ÁGORA. ULTIMOS NUMEROS DISPONIBLES EN DIGITAL

lunes, 4 de mayo de 2026

LA TERNURA DEL IMPRESIONISTA SOLITARIO (SOBRE LA POESÍA DE FLORENTIN PALAGHIA). POR EL PROFESOR FELIX NICOLAU. ANTOLOGÍA ACTUAL DE POESÍA EN LENGUA RUMANA /9.2. Ágora-Papeles de Arte Gramático. N. 38. Nueva Col. Mayo 2026

 

                                                                              Florentin Palaghia poeta bilingüe franco-rumano

 

LA TERNURA DEL IMPRESIONISTA SOLITARIO

(SOBRE LA POESÍA DE FLORENTIN PALAGHIA)

 

 

                                                 POR EL PROFESOR FELIX NICOLAU

 

 

La poesía de Floretin Palaghia es precisa y concisa, de estilo clásico. Su impacto se debe a una simbología alusiva. Sin buscar innovaciones poéticas, el autor se centra en perfeccionar y profundizar en algunos recursos conocidos. En otras palabras, lo fundamental sigue siendo la poética y el polisemantismo: “En la calle, los hombres / caminan sobre las palabras / y, llenos de aburrimiento, se besan. / Los tranvías chirrían perezosamente, / mis huesos de alcornoque / se deshilachan en el vacío sutil. // Me aplasto contra la sombra de un poema / escrito en una hoja/ por un poeta inorgánico.” (Los prisioneros silenciosos – traducido por Fulgencio Martínez). *

Aunque el enfoque es minimalista y de una intimidad humilde, el mensaje oculto sigue siendo grave. Por fortuna, el poeta no cae en lo críptico ni en lo pretencioso. Apuesta por la poesía, pero de forma discreta y perfectamente armonizada. Sin ninguna disonancia.

Palaghia también es un poeta con toques budistas en su forma de captar la nada. De alguna manera, está emparentado con Emil Cioran. Sin embargo, tampoco se puede pasar por alto el distanciamiento del cristianismo primigenio respecto al bullicio y el alboroto. Es un buscador de esencias, un platónico al que la posmodernidad le provoca pánico: “No tengo sueño en la oscuridad que se derrite / y me llena de plomo los tímpanos. / El ruido es absurdo, un eco sin párpados.  / Estiro el cuerpo y miro por la ventana: / tú estás asomada, todavía, un instante, / y me recordaré que es de noche. // Los coches pasan sobre el pavimento húmedo, / sobre mi sombra que ha salido a tomar el aire. / No, no tengo miedo, nadie me roba / las alas. / Me tiento. No estoy seguro. / Toco la nada entre nosotros” (Tinieblas supremas– traducido por Fulgencio Martínez).

A pesar de su aparente minimalismo, los tópicos de este poema apuntan a los mismos grandes retos. El escritor no se adhiere en absoluto a la parodia ni a la desmitificación. De hecho, su intención es poner de relieve la poeticidad en sí misma y la confesión solipsista. La ternura brota por todas partes y quizá en su vida íntima el poeta se convierta en un tigre; en la vida social, sin embargo, sigue mostrándose tierno: “Me caí porque el cielo / era tan azul / que el mar temblaba como una meditación. / La nieve había extendido su manto como una hoja de / papel / sobre la que escribía, escribía, /para curarme de ternura” (Boceto tierno- traducido por Fulgencio Martínez).

 

El poeta no se adhiere en absoluto al posmodernismo, ya que no le gustan las imitaciones ni las desmitificaciones. De hecho, su intención es poner de relieve la comunicación y la comunión, es decir, el hechizo bueno: “Es cierto que la tierra / tiene una grieta y que, si por ella miras, / vemos a los muertos que nos observan. / ¿De qué otra forma podríamos vivir/ sin morir jamás? // Su mirada penetrante/ nos sigue desde allí / cada uno de nuestros movimientos, /y no sabemos / si debemos morir/ o nacer.// Pero he aquí el momento / en que podemos/ entendernos con una sola mirada. / Ellos salen para conocernos, / y nosotros entramos / para limpiar y ordenar.” (Dialogo mutuo - traducido por Fulgencio Martínez).

Por lo general, en sus poemas PaLaghia presenta a un hombre sin atributos que se esfuerza por distanciarse del bullicio del mundo y borrar su memoria. Un hombre herido y decepcionado: “Estoy triste como una nube que se esfuma” (Reportero triste - traducción mía). Sin embargo, no renuncia a su función de “reportero”, no le da la espalda al mundo como un monje. Sigue registrando su fracaso.

Más allá de este refugio en un mundo poético, la naturaleza y lo urbano aparecen deformados y heridos. Se trata de una exposición casi expresionista. Por lo tanto, es un vaivén entre extremos, ya que se mueve entre lo angelical y lo demoníaco-terrenal. Un esfuerzo constante por alcanzar la pureza de la nieve desde la oscuridad de la nieve manchada de sangre. A veces, las imágenes se ven empujadas hacia metáforas nada forzadas. Lo natural es la fuerza de este arte en andante. Un sentido común inspirado, un dolor intenso pero interiorizado: “Sangro palabras” (Nieves tranquilas - traducción mía).

Palaghia es un poeta capaz de beber de la savia de muchos predecesores rumanos y, al mismo tiempo, de conservar la elegancia délaissée de un simbolista francés. De hecho, su poesía revela ciertas actitudes propias del refinamiento fin de siècle, e incluso del Ancien Régime.

Más allá del paisaje devastado pero, paradójicamente, siempre contemplado con distanciamiento, el poeta nos ofrece: “Alabanza a la materia interior” (Alabanza - traducción mía).

A menudo, su deseo de purificar el entorno está relacionado con el movimiento artístico del Gândirea (Pensamiento) de entreguerras, aquel que proponía la revalorización del cristianismo en el contexto rural: “Entre semillas flotantes / éramos el susurro del cielo, / sin noche ni día, eternos, compitiendo con los ángeles” (Compitiendo con los ángeles - traducción mía).

De hecho, los tropos del “ángel” y de la “nieve” son importantes para los “poemas inertes” de Palaghia. La tradición de la pureza ardiente tiene, como es de esperar, raíces profundas en la lírica rumana, tanto romántica como simbolista (Mihai Eminescu, Ștefan Petică, Alejandro Busuioceanu).

Así pues, aunque imita un tono íntimo y susurrante, el poeta utiliza símbolos sofisticados. Uno de ellos es el majestuoso lirio: “Cuando pisas  / sobre el espejo de la materia de los lirios/ se oye cómo se abren” (Lirios silvestres - traducción mía). Su intención es superar la capa basal de la materia. Sin tener inclinaciones teológicas ni altamente trascendentales, y sin ser un crítico de las injusticias actuales, el poeta traza un perímetro purificado de las mezquindades de lo cotidiano y potenciado por la poetización del ambiente. Sin embargo, es consciente de que el deseo no es más que una quimera. Lúcido y harto de lucidez, Palaghia apuesta por las epifanías joyceanas y por la evasión de la historia, al igual que los personajes de Mircea Eliade: “Ya no tengo ojos, ya no tengo boca, / la canción se ha paralizado en una antigua medida. / Y mira cómo cae la nieve del cielo con rostro de violín” (Metamorfosis lenta - traducción mía).

Un poeta moderno precisamente por la forma en que sabe hacer uso de formas y sentimientos consagrados.

 

Felix Nicolau

 

 

                                                           El profesory  Felix Nicolau (Universidad de Granada, España). Fuente: Ziarul.
 

 

Felix Nicolau, escritor y filólogo rumano; actualmente es profesor en la Universidad de Granada (España). Catedrático de la Universidad Técnica de la Construcción de Bucarest, Departamento de Lenguas Extranjeras y Comunicación.

Ha publicado varios libros de poesía y dos novelas: Kamceatka. Time is Honey, Pe mâna femeilor, Tandru şi rece, Bach, manele şi Kostel, Cucerirea râsului, Salonul de invenţii.

Es miembro de la Unión de Escritores Rumanos y colabora con la crítica e historia literaria en numerosas revistas literarias.

Doctor en Estudios Literarios por la Universidad de Bucarest con una tesis sobre el romanticismo en la creación de Mihai Eminescu. Entre sus libros en dicha materia destacan Istoria nucleară a culturii. Cuante hermeneutice; Ingen fara på taket/ Totul e sub control. Lär dig rumänska/ Învaţã limba românã; You Are not Alone. Culture and Civilization, Morpheus: from Text to Images. Intersemiotic Translation; Comunicare şi creativitate. Interpretarea textului contemporan; Take the Floor. Professional Communication Theoretically Contextualized; Cultural Communication: Approaches to Modernity and Postmodernity; Estetica inumană. De la postmodernism la Facebook; Codul lui Eminescu; Anticanonice; Homo imprudens.

 

______

* Cf.  https://diariopoliticoyliterario.blogspot.com/2026/04/balsamo-y-otros-diez-poemas-de.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario