ÁGORA. ULTIMOS NUMEROS DISPONIBLES EN DIGITAL

jueves, 29 de abril de 2021

EL MAESTRO, LA VERSIÓN NO OFICIAL (Carta a un profesor murciano en Barcelona) Para mi amigo Antonio Rubio López

 


NOTA AL ENTRAR. Hoy, jubilado, por fortuna, de la docencia, he vuelto a leer esta página de mi diario de 2014 y a recordar con cierta incredulidad los tiempos en que no me cansaba. (29 de abril 2021)

 

EL MAESTRO, LA VERSIÓN NO OFICIAL

(Carta a un profesor murciano en Barcelona)

 

 

                                                      Para mi amigo Antonio Rubio López

 

 

Me alegro muchísimo de que hayas encontrado trabajo como profesor en un instituto de Barcelona. El trabajo es muy importante hoy día, pero ni ayer ni nunca el trabajo es la panacea de la felicidad, pese al moderno tópico de que en el trabajo uno se autorrealiza­: Hoy ni siquiera asegura el vivir con cierta dignidad. Creo más verdadero el viejo tópico de Horacio, de que nadie está contento con su profesión: el mercader preferiría una vida de soldado; el agricultor en los campos envidia al ciudadano, el cual se queja del bullicio de la urbe y echa en falta la tranquilidad rural. El casado envidia al soltero y este al casado, por mi parte envidio a los que aprenden no a los que enseñan, pero supongo que quienes hoy aprenden o han terminado de aprender en la Universidad envidian a los que trabajan enseñando a la juventud, dado el porvenir laboral tan sombrío que tienen por delante aun los mejor preparados.

 

Nadie está contento con su estado, como escribió Fray Luis de León traduciendo al poeta latino. Así que, inter nos, voy a quejarme de esta profesión nuestra de maestro, tan envidiada. Voy a darte la versión no oficial. Yo ahora mismo estoy en mi casa con Platón, preparando los exámenes de mañana para los de segundo curso. En primero me divierto más, les pongo a los alumnos actividades sobre textos como el poema de Kavafis, Itaca, o les hago que comenten “El pensador”, del escultor Rodin, cosas así. Pero soy tan subnormal que me cargo de actividades para corregir, cuando apenas tengo en mi horario horas para esto a la semana. No hay forma de que espabile, tengo además este año cuatro grupos más que el pasado, cuatro horas más de ESO con sus correspondientes grupos (a uno por hora), cuatro veces más trabajo que el pasado año. Menos profesorado, y cuatro veces superior el trabajo si lo quieres hacer bien, profesionalmente. Un profesor solo debería atender a dos grupos, tres como máximo, de modo que pueda seguir casi al día el aprendizaje del alumno; pero para eso hacen falta más profesores en cada materia. Y si además queremos salir del subdesarrollo científico, hacen faltan muchos más profesores de área científica.  Aquí, en Murcia, la Consejería de Educación ha anunciado que sacará unas 162 plazas de profesores a Oposición, pero, según se ha provisionado, ninguna de filosofía (a pesar de las jubilaciones y bajas), ni una tampoco de ciencias. No interesa, chico, la filosofía, ni las ciencias, la matemática, la física, la química, nada. País de chumbos. Están solo por promocionarse los jefes con lo de bilingüe, reina la moda de los institutos bilingües, se supone de hight quality, aunque los niños olviden el castellano y aprendan solo a chapurrear otra segunda lengua. Hago la prueba en la ESO: les dicto despacio un breve texto y no saben copiar en el cuaderno lo que les dices en castellano, porque no reconocen las palabras al momento. Habría que empezar en la escuela por mandarles copiar de un libro y por que escriban dictados.

 

Este año, como novedad, estoy haciendo lo que hace el Barça en toda su cantera (o hacía, cuando Guardiola): el mismo método y línea de juego que lleva el primer equipo lo entreno en todas las categorías inferiores (pues, ya ves, soy entrenador para todo). Así, les hago (adaptándoles) comentario de textos con las mismas pautas que en Segundo de Bachiller: resumen, con idea principal o titular a modo periodístico, estructura del texto en tres frases (a ejemplo del mejor comunicador, Obama, que sintetiza su explicativa en tres puntos:1, 2, 3, y conclusión). Luego, trabajaré las nociones, el tema y el contexto... Esas son las cuatro partes del comentario de Selectividad en Murcia para filosofía. Les obligo a tomar apuntes desde la ESO, y a hacer resúmenes analíticos e índices, no usamos libros de texto. Todo esto me supone siempre una crisis pero sigo, porque creo que es lo mejor: he adoptado una idea de Vaughan, el profesor de inglés, que se empeña en enseñar de verdad inglés a los españolitos y no se cansa de corregir la fonética (lo oigo por la radio, porque quiero aprender inglés este año; es mi frustración, recuerda: aprender). Muchos profesores de inglés no se molestan en corregir la fonética, que es lo principal. A lo sumo alguna cosita, pero no con la insistencia machacona de Vaughan. Este siempre dice que no se cansa de corregir, que no puede cansarse como profesor. Yo les digo a los alumnos que entre sus padres y yo la diferencia es que yo no me canso (idealmente), un profesor nunca se cansa, repito, corrijo, vuelvo a decir a fulanito “cállate, pónte así o asao, atiende, deja el móvil, no mires para abajo del pupitre buscando Nueva Zelanda, que ya está encontrada, saca el cuaderno, vete a la pared, al pasillo”, y al día siguiente lo mismo de lo mismo de lo mismo. Hoy me han dado en la ESO un día glorioso de follón pero entre el cansancio, un alumno, que tuve hace años en 2º de ESO y ahora tengo en 4º, uno de los que peor vida me dieron, y que el primer día de este mismo curso se las prometía igual, se ha puesto a regañar a sus compañeros defendiendo mi caso. Lo he comentado en la sala de profesores, y la de inglés me dice: “yo también he notado que ha madurado ese alumno”. A esto siempre hay que añadir una máxima: cuando crees que lo haces bien, eso es índice de que todo se puede torcer; la satisfacción siempre es síntoma, en esta profesión, de estar ya en puertas de una nueva frustración. Pero, oye, no me canso, me enfado, pero no me canso, al minuto sonrío, vuelvo a poner cara de pámpano. ¡Una profesión jodida, esta!

 

FULGENCIO MARTÍNEZ

Profesor de Filosofía y escritor

 

19 noviembre 2014

 

EN ESTA PÁGINA PUEDES ENCONTRAR TODAS LAS REVISTAS ÁGORA-PAPELES DE ARTE GRAMÁTICO EN SU NUEVA COLECCIÓN, DESDE 2013. GRATIS ET AMORE

EN ESTA PÁGINA PUEDES ENCONTRAR TODAS LAS REVISTAS ÁGORA-PAPELES DE ARTE GRAMÁTICO (ÁGORA DIGITAL) EN SU NUEVA COLECCIÓN, DESDE 2013. GRATIS ET AMORE

 https://issuu.com/agoragramatico

 

Te recordamos que los 13 números de la primera colección digital se pueden encontrar en la Biblioteca virtual Miguel de Cervantes:

 http://www.cervantesvirtual.com/partes/278679/agora-papeles-de-arte-gramatico-6/0

 (desde el núm. 16 al 28, dirección y edición de Fulgencio Martínez; el 29 fue editado por Francisco Illán). 

 Los 15 números anteriores son en papel, se pueden encontrar en librerías como Diego Marín, de Murcia, o librerías de viejo. También información en la antigua página de la revista:

  http://agoralarevistadeltaller.blogspot.com.es/

y en el portal HIspanismo

 https://hispanismo.cervantes.es/publicaciones/agora-papeles-arte-gramatico-0


El editor.

FULGENCIO MARTÍNEZ



PORTADA DE ÁGORA 1 NUEVA COLECCIÓN. OCTUBRE 2013

 Cover of "revista___gora_digital._1._a__o_i._"

miércoles, 28 de abril de 2021

FILOLOGÍA ESPAÑOLA. ¿Qué es ÁGORA NUM. 9? En diez frases

 

 

 

      FILOLOGÍA ESPAÑOLA
 
¿QUÉ ES LA REVISTA ÁGORA N. 9?  (EN DIEZ FRASES)

                            

CAESAR NON EST SUPRA GRAMMATICOS

 

REVISTA DE CRÍTICA Y CREACIÓN LITERARIAS

 

LA SONRISA DE CERVANTES. REVISTA CERVANTINA PARA CELEBRAR EL 22 DE ABRIL EL DÍA DE LAS LETRAS EN ESPAÑOL

 

LA MUERTE DE CERVANTES EL 22 DE ABRIL ES COMO LA MUERTE DE DIOS, UN OLVIDO INCIVILIZADO. Y QUIÉN A LA UNESCO RESERVÓ LA BARAJA DE LOS DÍAS MUNDIALES Y LA ABSOLUCIÓN DE LAS MENTIRAS

 

ACEPTAMOS SHAKESPEARE COMO ESCUDERO Y BUEN SANCHO DE DON MIGUEL DE CERVANTES

 

REIVINDICAMOS EL ESPAÑOL MALTRATADO EN ESPAÑA

 

DENUNCIAMOS A LA REAL ACADEMIA Y A LAS CORRESPONDIENTES POR PERMITIR QUE EN ESPAÑA NO SE DIGA GERONA, Y POR DAR A PARECER QUE GALDÓS PUSO TÍTULO A UNO DE SUS EPISODIOS NACIONALES EN UNA LENGUA EXTRANJERA, O NATIVA EN DESUSO.

 

NOS HAN ROTO LA CULTURA ESPAÑOLA, PERO CUÁNTA CULPA TIENE ESTA CULTURA ESPAÑOLA, QUE NO HA SABIDO PROMOVERSE, SOBRE TODO EN TODA ESPAÑA.

 

 CONTRA ESA CUEVA DE POLÍTICOS MANIRROTOS QUE UTILIZAN EL MONOLINGÜÍSMO REGIONAL PARA AUMENTAR SU CLIENTELA. EL PATIO AUTONÓMICO DE MONIPODIO.

 

ÁGORA NÚMERO 9 ES FILOLOGÍA ESPAÑOLA.

lunes, 26 de abril de 2021

índice sumario de la revista Ágora-Papeles de Arte Gramático, n. 9. Nueva colección. Primavera-Verano 2021. De Galdós a Max Blecher

                                               

 gratuita en estos enlaces:


en issu

https://issuu.com/correodefulgenciomartinez/docs/_gora-papeles_de_arte_gram_tico_n._9._de_gald_s_a_

 

en calameo

https://www.calameo.com/books/00282729680f22f3f0360

 

https://es.calameo.com/read/00282729680f22f3f0360

 

 en ars poetica

https://www.arspoetica.es/noticia/nuevo-numero-de-la-revista-agora-de-galdos-a-max-blecher_395

 (ver abajo de esa  página)

 

 

 

   SUMARIO   ÍNDICE

 

    DEDICATORIA Y RECORDATORIO A ANDRÉS SALOM... 6

SUMARIO DEL N. 9. PRIMAVERA-VERANO 2021. 9

    GALDÓS, DETRÁS DE SU CENTENARIO:  UN ESPEJO CON MEMORIA.. 12

GALDÓS ESTIMADO POR LOS POETAS.

LA LENGUA DE GALDÓS. UN ESPEJO CON MEMORIA..

FULGENCIO MARTÍNEZ. 12

    DÍPTICO ESPAÑOL II………………………………………………………………………………………………..18

Luis Cernuda: Desolación de la Quimera (1962). 21

BENITO PÉREZ GALDÓS, LA POESÍA Y LOS POETAS. 22

FRANCISCO JAVIER DÍEZ DE REVENGA.. 22

Galdós en Murcia (1903). 26

Francisco Javier Díez de Revenga. 26

ENTRE LAS TINIEBLAS Y LA LUZ. 39

(MARIANELA DE BENITO PÉREZ GALDÓS). 39

LUIS QUINTANA TEJERA.. 39

ORTEGA Y GALDÓS: LAS RAZONES DE UN SILENCIO.. 49

ESTEBAN RUIZ SERRANO.. 49

RADIOGRAFÍA DE UNO DE LOS MEJORES ESCRITORES DE LA HISTORIA DE ESPAÑA. 62

JOSÉ LUIS ZERÓN HUGUET. 62

DOÑA PERFECTA, 1876. 75

CATY GARCÍA CERDÁN.. 75

FORTUNATA Y JACINTA.. 83

JOSÉ LUIS MARTÍNEZ VALERO.. 83

UNA PÁGINA DE GALDÓS (LA MÚSICA Y LA POESÍA)*. 94

*El Grande Oriente, Episodios Nacionales, 14, s. II. Benito Pérez Galdós (1876). 95

 

        DOSSIER. POESÍA COMPLETA DE MAX BLECHER. 96

RETRATOS INTERIORES. POESÍA COMPLETA DE MAX BLECHER, EN EDICIÓN BILINGÜE DE JOAQUÍN GARRIGÓS  96

FULGENCIO MARTÍNEZ. 96

LEYENDO ALGUNOS POEMAS DE MAX BLECHER. 103

NATALIA CARBAJOSA.. 103

WEBGRAFÍA RECIENTE SOBRE POESÍA COMPLETA DE MAX BLECHER. 109

WEBGRAFÍA SOBRE MAX BLECHER EN EL BLOG DE LA REVISTA ÁGORA.. 110

HOMENAJE AL TRADUCTOR. JOAQUÍN GARRIGÓS. 111

BIBLIOGRAFÍA DE MAX BLECHER TRADUCIDA POR JOAQUÍN GARRIGÓS. 113

BIBLIOGRAFÍA DE OTROS AUTORES RUMANOS TRADUCIDOS AL ESPAÑOL POR JOAQUÍN GARRIGÓS  114

EL LIBRO DE LOS SUSURROS. CARTA A SU TRADUCTOR. 116

JOSÉ LUIS MARTÍNEZ VALERO.. 116

    PER-VERSIONES. 120

CARTA A CÉSAR VALLEJO.  POEMA DE DINU FLAMAND.. 120

(ORIGINAL Y TRADUCCIÓN DEL RUMANO AL ESPAÑOL POR CORINA OPROAE) 120

 

    TEXTOS MAGISTRALES. 127

MAXIMILIANO HERNÁNDEZ MARCOS. 127

   AVENTURA EN AGRAZ. 127

   LA NIEVE. 130

        DIARIO DE LA CREACIÓN.. 133

   Panorama de la poesía actual. 133

MARIA ÁNGELES LONARDI 133

   SI PUDIÉRAMOS….. 133

NATALIA CARBAJOSA. 136

   CALOR, SILENCIO.. 136

   JUICIO.. 137

   CONTAR LA INMENSIDAD.. 138

FULGENCIO MARTÍNEZ. 140

   PARA VIVIR NO QUIERO MENDIGAR AIRE. 140

   EL PAÍS DE MIS PADRES. 143

   TRECE AÑOS Y DOS MESES SIN EL POETA ÁNGEL GONZÁLEZ. 144

JESÚS SERNA QUIJADA.. 146

    De óxido y sueño. 146

    MaJu. 147

    Relato deshabitado. 148

VIAJE POR LA POESÍA DE ÁNGELA SERNA. APROXIMACIÓN A ESE LUGAR LLAMADO NUNCA   150

(SELECCIÓN DE POEMAS DE SU OBRA PUBLICADA E INÉDITA). 150

VIAJE POR LA POESÍA DE ÁNGELA SERNA.. 153

    RELATOS. 184

LA BANDERA TRICOLOR. 184

LOLA JARA.. 184

        BIBLIOTHECA GRAMMATICA.. 204

   CRÍTICA DE LIBROS: poesía, memorias, ensayo.. 204

LA APUESTA, DE DIONISIA GARCÍA.. 204

           -Una lectura de Ángela Mallén- 204

      De un mundo que ya no está. Israel Yehoshua Singer. 208

      LA CULTURA JUDÍA DEL ESTE EUROPEO. UNA MIRADA NECESARIA. 208

         CRÍTICA DE ANNA ROSSELL. 208

 

DOS REEDICIONES. 211

Pensar/Clasificar de George Perec (Gedisa). 211

La cámara lúcida de Roland Barthes (Paidós). 211

        JOSÉ MARÍA PIÑEIRO.. 216

        LA SONRISA DE CERVANTES/ REVISTA.. 217

DON QUIJOTE FRENTE A LA BUROCRACIA.. 217

JOSÉ LUIS MARTINEZ VALERO.. 217

   REVISTA CERVANTINA.. 225

UNA CARTA SOBRE EL QUIJOTE, POR BENITO PÉREZ GALDÓS. 225

NOTICIAS GRAMÁTICAS/ premio cervantes 2021 229

        ARTÍCULOS LITERARIOS. 230

SER O NO SER REPUBLICANO. SERIE EN TRES ARTÍCULOS. 230

FULGENCIO MARTÍNEZ. 230

                   ALBERTO SEVILLA: MÁS QUE UN CORRESPONSAL DE PÉREZ GALDÓS. 231

                  REPUBLICANO MA NON TROPPO.. 239

                  GALDÓS Y EL ESPAÑOL MALTRATADO EN ESPAÑA. 242

        ANTOLOGÍA DEL SONETO DEL SIGLO XX. ESTUDIOS DE POESÍA ESPAÑOLA.. 245

  "De mar a mar entre los dos la guerra". Soneto a Guiomar. Antonio Machado.    Comentario de Fulgencio Martínez  245

  "En el centenario de Antonio Machado", de Dionisia García. Antología del soneto         del siglo XX   257

   YO SÉ QUE VER Y OÍR A UN TRISTE ENFADA (Soneto XIX de El rayo que no cesa, de Miguel Hernández)  259

UT PICTURA.. 261

   GALERÍA DE ARTE GRAMÁTICO. DELHY TEJERO.. 261

DELICADA DELHY  (Toro, 1904 - Madrid, 1968). 261

JOSÉ LUIS MARTÍNEZ VALERO.. 261

AUTORES. 266

 

 

 

 

 

 

 

 

DELHY TEJERO. (Nombre usado desde 1929 por Adela Tejero Belate). Pintora de la generación del 27, formada en el espíritu de la Institución Libre de Enseñanza. Nació en Toro (Zamora) en 1904 y murió en Madrid en 1968.  Se inició en el dibujo en la Fundación González Allende (afín a la citada Institución) y entró en la Escuela de Bellas Artes de Madrid en 1926. Su amiga, la artista Maruja Mallo la describía como una “mujer guapa”, “un tanto extravagante; la que más llamaba la atención por sus atuendos, confeccionados por ella misma, se pintaba las uñas de negro, y se cubría con una capa negra, lo cual unido a su pelo negro le daba un aspecto misterioso, fumaba en boquillas largas y cambió su nombre de Adela por Delhy, influida por cierto exotismo de la época y queriendo renunciar así a un pasado tradicional que la asfixiaba”. Su primer estudio lo tuvo en 1932, en la calle de Miguel Moya de Madrid. Ese año le fue concedida en la Exposición Nacional la tercera medalla en Artes Decorativas por su obra "Castilla". En el mes de diciembre tuvo lugar su primera exposición individual. En su periodo vanguardista tuvo influencia del surrealismo. Én 1934 marchó a París becada por la Junta de Ampliación de Estudios para estudiar pintura mural, y en 1938 volvió a la capital de Francia y tuvo un acercamiento a Oscar Domínguez y a André Breton. Participaría en la muestra "Le rêve dans l’art et la littérature" junto a Miró, Domínguez, Man Ray y Chagall.

En agosto de 1939 regresó a España; recién terminada la Guerra Civil, se enfrentó a un expediente de depuración profesional por la dictadura de Franco, que suprimió la cátedra de Pintura mural a que estaba ligada. Tuvo un segundo periodo espiritualista en su pintura, de influencia mística cristiana, que abandonó a partir de 1947, entrando de nuevo en una etapa neovanguardista con tendencia hacia la abstracción. En 1943, había sido galardonada en la Exposición Nacional con la tercera medalla en la sección pintura, y en 1948, ganó el concurso convocado por el Ayuntamiento de Zamora con su proyecto de mural El amanecer jurídico zamorano. Su obra fue adquiriendo un reconocimiento póstumo. En 2005 tuvo lugar la exposición 'Delhy Tejero, ilustradora' en el Museo Municipal de Arte Contemporáneo Conde Duque de Madrid, donde se pudieron ver las pinturas costumbristas de Delhy que reflejara el color de las tierras y los trajes y expresiones de las gentes de Zamora y de Castilla.

 

 

ÁNGELA MALLÉN (Alcolea del Río, Sevilla). Poeta y narradora. Psicóloga Clínica por la Universidad de Valencia. Poemarios: Courier -Los trenes del Sur-, Palabra de elefante, Cielo Lento, La noche en una flor de baobab, En el parque de las jacarandas. Novela: Los caminos a Karyukai. Cuentos: Bolas de Papel de Plata. En imprenta: Entretanto, en algún lugar. Ganadora del XXXIII Premio “Juan Bernier” de poesía del Ateneo de Córdoba. Ganadora del II Premio de poesía “Leonor de Córdoba”. Accesit en el XXXV Premio Internacional de Cuentos “Hucha de Oro” de Madrid.

 

ÁNGELA SERNA RODRÍGUEZ nació en Salamanca (1957) y reside en Vitoria. Estudió en la Universidad de Valladolid, doctorándose con una tesis sobre Flaubert. Ha sido profesora de la Universidad del País Vasco. Edita y dirige la revista Texturas-Nuevas dimensiones del texto y de la imagen entre 1989 y 2005, y ha realizado múltiples ensayos de comunicación entre el texto poético, la imagen, y últimamente el sonido y el video. Recomendable escucharla recitar sus poemas y los de otros poetas en su canal de youtube:

https://www.youtube.com/channel/UCkd3oHCdaQT7W_-pPMSFDOg?feature=emb_ch_name_ex

Desde 2000 hasta hoy, es autora de libros como Del otro lado del espejo, Vecindades del aireDe eternidad en eternidadLuego será mañana (en otra habitación)Pasos-El sueño de la piedra, Definitivamente polvo, Solitudine, Máscaras para no enloquecerCómo salir del palimpsesto (retrato de un poeta), No todo es haiku, Palabras sin boca Ese lugar llamado Nunca (inédito). Ha intervenido en numerosos festivales poéticos y ha sido traducida al italiano, francés, rumano y euskera. Participa en la antología La escritura plural, 33 poetas entre la dispersión y la continuidad de una cultura (Selección de Fulgencio Martínez, prólogo de Luis Alberto de Cuenca. Ars poética, Oviedo, 2019).

 

ANNA ROSSELL (Mataró, Barcelona, 1951), doctorada en Filología Alemana. Profesora de literatura alemana en el Departamento de Filología Inglesa y Germanística de la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha desarrollado una amplia labor de crítica literaria y desarrollado a la par una obra creativa en casi todos los géneros, en especial la poesía. Entre sus últimas obras, en poesía: Auschwitz-Birkenau. La prada dels bedolls / La pradera de los abedules (2015, e-book, Amazon); en narrativa: Aquells anys grisos (Espanya, 1950-1975) (2014, e-book, Amazon). En 2017, con (Falsa) paradoja fue premio Amnistía internacional de microrrelatos. Colabora en la revista Quimera, dirige la sección de crítica literaria de Las nueve Musas. Mantiene el blog: http://www.annarossell.com/

Es desde el inicio de la segunda vuelta de Ágora, colaboradora con reseñas bibliográficas de actualidad, en especial de literatura alemana, catalana e hispanoamericana, en el blog de la revista Ágora digital:

https://diariopoliticoyliterario.blogspot.com/

 

CATY GARCÍA CERDÁN realizó Románicas en la Facultad de Letras de la Universidad de Murcia, donde reside. Es profesora de Literatura. Ha formado a varias generaciones de lectores. Ha publicado artículos en varias revistas.

 

CORINA OPROAE (Făgăraș, Rumania, 1973), filóloga, poeta y traductora. Reside en Cataluña desde 1998. Escribe en español, traduce del rumano y del inglés al catalán y al español. Enseña inglés en un instituto de enseñanza secundaria y conduce un taller de poesía en la escuela de escritura Laboratori de Lletres de Barcelona. Ha traducido al catalán o al castellano autores como Ana Blandiana, Marin Sorescu, Lucian Blaga, Gellu Naum, Dinu Flămând o Mary Oliver. Su traducción del libro de poemas La meva pàtria A4, de Ana Blandiana, mereció el premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía (2015). Ha publicado los libros de poemas  Mil y una muertes e  Intermitencias.

 

DINU FLAMAND nació en Transilvania (Rumanía) en 1947. Es uno de los más grandes poetas en lengua rumana en la actualidad. En español podemos leer sus libros En la cuerda de tender (1983-2002), El frío intermediario (2006) y Sombras y rompeolas (2010), los tres libros están recogidos en la Antología poética editada en Tegucigalpa (Honduras) por la editorial de arte La Mano Nostra.

.En la cuerda de tender es una antología que fue publicada en español por la editorial Linteo en 2012, con traducción de Catalina Iliescu Gheorghiu. El frío intermediario (2006) fue publicado en México en versión de Omar Lara. De Sombras y rompeolas hay también una reciente traducción al catalán: Ombres i escullera (editorial LLibres del segle, 2019), traducido por Corina Oproae y Jordi Valls.

 

DIONISIA GARCÍA (Fuente Álamo, 1929) ha publicado últimamente El sueño de Pietro Urbina (Mundos), un conjunto de relatos, y el ensayo literario Homenaje debido, ambos en la misma editorial Renacimiento, Sevilla. También el libro de poesía La apuesta, que ha pasado a formar parte del volumen que recoge hasta hoy su poesía: Atardece despacio, editado asimismopor Renacimiento. La autora de El engaño de los días, o Señales, ha cultivado, además, el aforismo en libros como El caracol dorado y es autora de varios diarios. Profunda voz modulada a lo largo del tiempo y en muy distintos registros, Dionisia García prestigia hoy las letras en español por su obra mantenida con serenidad y personalidad a la vez que renovada con su inquietud y curiosidad por el presente. La revista Ágora le dedicó en otoño de 2013 un monográfico.

 

ESTEBAN RUIZ SERRANO (Vega de Pas, Cantabria, 1962). Profesor de Filosofía de Enseñanza Secundaria. Licenciado en Filosofía por la Universidad de Salamanca, Doctor en Filosofía por la Universidad Complutense, con una tesis doctoral titulada De Nietzsche a Ortega. Idea de la Vida y crisis de la modernidad (Madrid: Universidad Complutense, 2017). Ha publicado “Nietzsche y el pensamiento político español (1898-1931)”, en Res Publica, nº 7 (2001) y ha colaborado en los libros de texto Lecturas fundamentales de Historia de la Filosofía (Santander: Universidad de Cantabria, 2009) y Filosofía. 1º de Bachillerato, Santander: Tantín, 2015.

 

FRANCISCO JAVIER DÍEZ DE REVENGA es catedrático emérito de Literatura Española en la Universidad de Murcia. Editó y publicó una "Introducción" a la novela de Galdós Miau, en ed. Cátedra, 2000, y más recientemente, Carmen Conde desde su edén (2020, Murcia), un estudio biográfico-bibliográfico sobre la poeta cartagenera Carmen Conde, la primera mujer que ocupó un sillón en la Real Academia de la Lengua española. El profesor y escritor Díez de Revenga es académico de número o correspondiente en prestigiosas instituciones, como la Real Academia de la Historia, la de las Buenas Letras de Sevilla, o la Alfonso X de Murcia. Prestigioso conocedor de la poesía española, especialmente la del siglo XX y la de los siglos de Oro, no ha dejado de ejercer la crítica poética al día en periódicos y revistas. Entre sus facetas menos conocidas se encuentra la de antólogo y estudioso de las traducciones hechas por la Generación del 27 (Salinas, Jorge Guillén, Cernuda), para lo que recomendamos su libro Las traducciones del 27. Estudio y antología (2007, Vandalia). Especialista en los estudios hernandianos, uno de sus últimos libros sobre el poeta oriolano es Miguel Hernández: En las lunas del perito” (2017, Fundación Cultural Miguel Hernández, Orihuela).

 

FULGENCIO MARTÍNEZ edita y dirige la revista Ágora-Papeles de Arte Gramático. Máster en Filosofía teórica y práctica y en Investigación literaria y teatral en el contexto europeo. Fue profesor de Filosofía. Su último libro de poemas publicado es Línea de cumbres (Adarve, Madrid, 2020).

 

LUIS QUINTANA TEJERA, escritor y profesor mexicano, nacido en Uruguay (1947), es doctor en Letras por la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM y miembro del Sistema Nacional de Investigadores (SNI) del Conacyt. Se desempeña como profesor de literatura en la Facultad de Humanidades de la UAEM e imparte las materias de “Narrativa breve” y “Tragedia” en la Licenciatura de esa Facultad. Ha publicado libros y artículos de crítica literaria en numerosas revistas especializadas. Su participación en el área de la investigación tiene que ver con la obra narrativa y con los aportes que en ese contexto se han ofrecido desde el XIX hasta el siglo actual. 

En mayo de 2016 fue distinguido con el Premio a Obra Publicada 2016, otorgado por la Universidad Autónoma del Estado de México y la UAEM; en reconocimiento a la amplia trayectoria de Luis Quintana Tejera y, específicamente, por la publicación de su libro Literatura y Contemporaneidad 2, bajo el sello de la Editorial Patria Cultural de México.

 

JESÚS SERNA (Alicante, 1984):  le fascina la imagen, la periferia de la imagen, su impureza; la escritura como juego de espejos, como reescritura; el laberinto. Presume de mala letra y de peor conciencia. Necesita aferrarse a alguna certeza para no sucumbir ante lo cotidiano.

Como evidencias inasibles: Girasoles en Venecia (2013) y Velódromo (2017), el díptico astillado que revela su versión del mundo; los cortos Los sentados (2011), Hacia el fuego (2020) y De las fauces del dragón (2020), y Lo que queda (2017), su primer largometraje.

 

JOAQUÍN GARRIGÓS BUENO fue galardonado en 2020 por la Universidad Complutense de Madrid con el Premio Complutense de Traducción Universitaria “José Gómez Hermosilla” de 2019 y, 2021, la revista Ágora le ha otorgado el premio Cervantes (imaginario) por su traducción de Blecher (Poesía completa. Ed. Hermida, Madrid, 2020). El oriolano ha traducido al español las obras de los más significados escritores en lengua rumana del siglo XX y de hoy en día. Recibió la Medalla Conmemorativa “Mircea Eliade” de la Presidencia Rumana por su trabajo de difusión de la obra de este escritor. Además de traducir a Cioran, Norman Manea, Camil Petrescu, ha introducido en el ámbito de los lectores en castellano la totalidad de la obra Max Blecher: Cuerpo transparente, Corazones cicatrizados, Acontecimientos de la irrealidad inmediata, La guarida, La ciudad de los condenados y otros relatos, y en 2020, el citado libro Poesía completa de Max Blecher en edición bilingüe. Últimamente, ha publicado la obra de Lucian Boia La tragedia alemana, 1914-1945 (Libros de la catarata); y la novela de Alexandru Ecovoiu El balneario (Verbum, 2019).

             

JOSÉ LUIS MARTÍNEZ VALERO es catedrático emérito de Literatura, ha publicado Sintaxis (La fea burguesía ediciones), un diario novelado donde junta ensayo, poesía, memorias de infancia y juventud e impresiones de la ciudad. Es autor de una larga serie de títulos tanto en verso como en prosa, siempre reinterpretando y acercando los géneros literarios (del ensayo, la epístola, la poesía y el cuento, entre otros). Ha publicado La isla (ed. El bardo), La espalda del fotógrafo (Editora Regional de Murcia), Poemas (Editora Regional), La Puerta Falsa, Puerto de sombra (Ed. La fea burguesía), Libro abierto (La sierpe y el laúd ed), Plaza de Belluga, Daniel en Auderghem (Diego Marín ed) y Merced 22.

JOSÉ LUIS ZERÓN HUGUET. (Orihuela, 1965). Cofundador y codirector de la revista Empireuma.  Sus últimos libros de poesía son Sin lugar seguro (Germanía, 2013), De exilio y moradas (Polibea, 2016), Perplejidades y certezas (Ars poética, 2017) y Espacio transitorio (Huerga & Fierro, 2018).  Ha sido incluido en varias antologías, y también en La escritura plural. Antología actual de poesía española (Ars Poetica, 2019). Ha colaborado con ensayos, artículos, cuentos y poemas en revistas nacionales e internacionales.

 

JOSÉ MARÍA PIÑEIRO GUTIÉRREZ (Orihuela, 1963). Ha estudiado Filosofía e Historia del Arte en U.N.E.D. Fue uno de los miembros fundadores de la revista literaria Empireuma (1985-2007). Ha publicado libros de poesía, como Profano Demiurgo, Margen Harmónico; de aforismos: Ars Fragminis; y de ensayos: Pasajes Escritos. Fue Premio Andrés Salom de la revista Ágora, en ensayo. Su último libro ha sido el poemario Las raíces del velo (2019). Ha realizado exposiciones de pintura y fotografía, en Orihuela.

LOLA JARA es licenciada en Comunicación y Documentación y Máster en “Comunicación, Gobierno, Administración y Políticas Públicas” por la Universidad de Murcia. Ha recibido formación especializada en Comunicación en las Organizaciones, Liderazgo, Oratoria y Negociación, Técnicas de Debate y Exposición, Transparencia y Responsabilidad Pública, Nuevas Tecnologías de Comunicación, entre otras.

Ha ejercido como responsable de comunicación en organizaciones sindicales, políticas e institucionales. En el ejercicio de las mismas ha desarrollado la publicación de revistas, comunicados, reportajes, artículos de opinión, etc., coordinando conferencias, debates e impartiendo cursos de formación en dicha materia.

 

MARIA ÁNGELES LONARDI es poeta y escritora Hispano-Argentina, nacida en Larroque, Provincia de Entre Ríos, Argentina. Desde 2002 radicada en Almería España.  Tiene cinco libros de Poesía publicados.

Ha ob­tenido varios Premios literarios en Argentina, en España y premios Internacionales. Integra más de treinta Antologías a ambos lados del Atlántico y colabora en Revistas digitales. Ha sido Jurado en Certámenes literarios, Presenta a otros autores, Coordina antologías y escribe Reseñas literarias y participa en Encuentros y Congresos de escritores.

Es miembro del Instituto de Estudios Almerienses, y del Centro Andaluz de las Letras.

 

MAXIMILIANO HERNÁNDEZ MARCOS es poeta y profesor de Filosofía en la Universidad de Salamanca: En poesía, uno de sus más destacados libros es La mirada mirífica (2018, ed. Camelot); y en Filosofía: La primera escuela de Salamanca (VV, AA) (2012 Ediciones Universidad de Salamanca). Su primer libro de poemas, Cadencia de lo urbano, lo publicó en Madrid en 1993. Colaborador habitual de la revista Ágora-Papeles de Arte Gramático, fue ganador del II Premio internacional de poesía Andrés Salom, organizado por la revista Ágora y el Taller Ágora de Arte Gramático, con el libro La sobriedad y el tiempo (Murcia, 2008, ed. Nausícaa). En 2019 es incluido en La escritura plural. Antología actual de poesía española (Oviedo, Ed. Ars Poetica. Fulgencio Martínez/Luis Alberto de Cuenca).

NATALIA CARBAJOSA (El Puerto de Santa María, 1971). Vivió su infancia y adolescencia en Zamora, se doctoró en Filología Inglesa en la Universidad de Salamanca, con una tesis sobre la comedia de Shakespeare. Desde 1999 vive en Cartagena y enseña inglés en su Universidad. Se ha especializado en poesía angloamericana de mujeres del siglo XX; entre otras, ha publicado ediciones de la obra de H.D., Kathleen Raine (en colaboración con Adolfo Gómez-Tomé), Rae Armantrout, Emily Fragos, Lorine Niedecker (cuya edición fue galardonada con el Premio de traducción AEDEAN en 2019), Dorothea Tanning, Adrienne Rich y Joumana Haddad. Es también autora de cuentos infantiles, traductora del inglés, y cotraductora, junto con Viorica Patea, de la poesía de la rumana Ana Blandiana. Como poeta ha publicado los libros Pronóstico (2005), Desde una estrella enana (2009), Tu suerte está en Ispahán (2012) y Lugar (2019.) Tiene un blog sobre poesía y traducción en la revista Jotdown (http://www.jotdown.es/author/natalia/), y ha publicado ensayos sobre diversos temas, entre ellos, la comedia de Shakespeare y la poesía de mujeres de la generación Beat (en colaboración con Isabel Castelao-Gómez). Colabora con reseñas y críticas en la revista El coloquio de los perros. Más información en su web: http://nataliacarbajosa.es                                                                                                                

…más Luis Cernuda, Federico García Lorca, Antonio Machado, Miguel Hernández y Benito Pérez Galdós. Y Ángel González, quien nos hace el honor de despedir este número y desearos a todos los lectores buena suerte y salud, y vida.

 

                Hay que ser muy valiente para vivir con miedo.

                Contra lo que se cree comúnmente,

                 no es siempre el miedo asunto de cobardes.

                  Para vivir muerto de miedo,

                   hace falta, en efecto, muchísimo valor.

                                           (de Nada Grave)