NOTICIAS GRAMÁTICAS
1
La revista ÁGORA N. 9. DE GALDÓS A MAX BLECHER, está ya disponible, gratuita, en las plataformas issuu y calameo:
enlaces:
en isssu:
https://issuu.com/
en calameo (en el segundo se puede leer directamente)
https://www.calameo.com/books/
https://es.calameo.com/read/
2
FALLO DEL PREMIO CERVANTES DE ÁGORA, CONCEDIDO A JOAQUÍN GARRIGÓS POR SU TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE POESÍA COMPLETA DE BLECHER, Y POR EL CONJUNTO DE SU LABOR DE TRADUCTOR
En el anterior número de la revista Ágora lanzamos el reto a cuantos escritores vagan por Iberia, y aun más allá, de comentar un capítulo del Libro de Miguel de Cervantes. Un paladín se presentó a dicha prueba, con todas las armas de Caballero: el poeta y catedrático de Literatura don José Luis Martínez Valero. Su proeza la podéis leer en esta revista que tiene el propósito de suscitar la sonrisa de Cervantes.
Y, como avisamos el año pasado, descontentos como españoles de paz con las celebraciones del Día Mundial del Libro, el día 23 de abril, por parecernos que celebración y fecha amagan una sombra, de mentira y envidia, sobre nuestro idioma español y sobre el mayor escritor de la historia moderna, don Miguel de Cervantes, a cuyo lado se pone al gran Guillermo Shakespeare, sin duda con el oficio de Sancho, para medrar y homenajear de paso la inmortal novela del primero, dibujando a sus dos principales personajes (Quijote y Sancho Panza) en las figuras y nombres de ambos autores, dimos en instituir el Premio cervántico auténtico (el imaginario) y también el auténtico (el imaginario) Dia Mundial del Libro por supuesto en español, el 22 de abril. La sonrisa cervantina, a la que consultamos también este año, nos da carta libre para esas provocaciones o reivindicaciones, por ser la literatura hija de la imaginación.
Este año, nuestro imaginario Premio Cervantes, otorgado en el Día Mundial del Libro español, el 22 de abril de 2021, recae en un libro traducido al español: Poesía, de Max Blecher, en su autor, rumano y judío de origen, y en su traductor al español, Joaquín Garrigós Bueno.
Benito Pérez Galdós, segundo Cervantes, es también de los que saben que el español (que tiene un sentido pan-hispánico, como él afirma) es una cultura, y una patria espiritual que, lejos de mermar, crecen y se multiplican con los siglos.
3
El nuevo número digital de la revista de crítica y creación literaria ÁGORA-PAPELES DE ARTE GRAMÁTICO ya está disponible en calameo y en issu.
Entre sus contenidos: el dossier GALDÓS, DETRÁS DE SU CENTENARIO, UN ESPEJO CON MEMORIA. Un dossier dedicado a Max Blecher, el escritor rumano cuya poesía completa ha sido traducida al español y publicado por JOaquín Garrigós. El libro, merece, en opinión de Ágora, el premio Cervantes, que en este caso iría a un traductor y a un libro traducido.
Viaje por la poesía de Ángela Serna y poemas de Maximiliano Hernandez, Natalia Carbajosa, Ángeles Lonardi, Fulgencio Martínez. Un relato de Lola Jara: La bandera tricolor. Y la habitual sección de crítica y estudios literarios, así como la revista cervantina con un texto de José Luis Martínez Valero comentando la Aventura de los Galeotes en El Quijote.
Esta entrega culmina con un homenaje a la pintora de la generación del 27, aun poco reconocida entre el gran público: Delhy Tejero.
Entre otras firmas destacadas, escriben en este número los profesores Luis Quintana Tejera, Francisco Javier Díez de Revenga, Caty García, Esteban Ruiz Serrano, el poeta español José Luis Zerón y el rumano Dinu Flamand, que publica una "Carta a Vallejo" en original y traducción de Corina Oproae.
La revista ÁGORA N. 9. DE GALDÓS A MAX BLECHER, disponible, gratuita:
enlaces:
en isssu:
https://issuu.com/
en calameo (en el segundo se puede leer directamente)
https://www.calameo.com/books/
https://es.calameo.com/read/
No hay comentarios:
Publicar un comentario