CUATRO POEMAS DE ANNA ROSSELL/ ANTOLOGÍA ACTUAL DE POESÍA ESPAÑOLA /1/5
(Original en catalán y traducción al español por Anna Rossell, selección de poemas realizada por la misma autora)
1
ELOGI
DE LA DISCRECIÓ / Elogio de la discreción
(català)
ELOGI
DE LA DISCRECIÓ
Ompliu
l’espai i el temps amb les paraules
i espai i
temps se us escolen entre els dits.
Definir el
substantiu amb els mots,
-vana
arrogància-
quan la
substància habita
entre els
replecs.
Escoltar-te
per dins
els batecs
del teu jo,
després
mirar, palpar,
riure,
plorar,
inspirar,
olorar,
cercar ... .
No donar res
per fet,
per sabut,
entendre per
la pell,
conèixer per
l’esglai,
pausadament.
Oblidar per
percebre
de nou,
aprendre el
llenguatge mut
dels sentits
verges,
tornar a
néixer.
Callar per
copsar l’essència de les coses.
Després
mirar
uns ulls
(De
La
ferida en la paraula,
ed. Montflorit, Barcelona, 2010)
*
(Español)
ELOGIO
DE LA DISCRECIÓN
LLenáis tiempo y espacio con palabras
y espacio
y tiempo se os escapan por los dedos.
Definir lo
sustantivo con palabras
-vana
arrogancia-,
si la
sustancia habita
entre los
pliegues.
Escucharte
por dentro
los
latidos de tu yo,
después
mirar, palpar,
reír,
llorar,
inspirar,
oler,
buscar...
.
No dar
nada por hecho,
por
sabido,
entender
por la piel,
conocer
por el espanto,
pausadamente.
Olvidar
para percibir
de nuevo,
aprender
el lenguaje mudo
de los
sentidos vírgenes,
renacer.
Callar
para captar la esencia de las cosas.
Después
mirar
unos
ojos
(De La ferida en la paraula, ed. Montflorit, Barcelona, 2010)
2
UN
DIA QUALSEVOL... / Un día cualquiera...
(Català)
(A Cristina, a
Eloy)
Un
dia qualsevol
-anaves a
comprar-
t’ha vingut
a festejar
la
Dalladora,
els
homes de les bates
t’han
dit que t’esperava davant
de la
finestra amb un somrís,
has girat a
poc a poc
l’esguard i
l’has vist
recolzada a
l’ampit
al fons
del passadís.
Cap lluna
l’acompanya.
Lluna,
lluna, el teu cavall
galopa
desbocat sense genet,
cavalca
en la foscor, cavalca
al
seu destí,
l’estrèpit
solca l’aire al vertigen
del seu
pas, cavalca cert.
I tu no
l’acompanyes.
El crit
t’esfereeix el pit,
et retruny al
cervell l’espant de l’abisme
de
l’ignot, la gola insondable
del
no-res, davallaràs l’avenc, t’engolirà
un fred
ventre sense llum, sense llindar.
Cap lluna
t’hi acompanya.
Lluna, lluna,
el teu cavall
galopa
desbocat, porta un genet,
cavalca
en la foscor, cavalca
al seu destí,
l’estrèpit
solca l’aire al vertigen
del seu
pas, cavalca cert.
I tu no
l’acompanyes.
Una veu tèbia
a cau d’orella et diu
el nom,
t’acarona la llum que encara tens,
t’ofereix
un balcó –hi ha tantes veus a baix-,
et
xiuxiueja versos de bressol.
El balcó té
un llindar.
Lluna, lluna,
el teu cavall
galopa amb el
genet, cavalca
per la
nit vers l’horitzó, cavalca
amb la
manada, les brides
a les mans.
Despunta
l’alba.
(inèdit, El Masnou, 06-10-2012)
*
(Español)
(A
Cristina, a Eloy)
Un
día cualquiera
-ibas de
compras-
te ha venido
a cortejar
la
Segadora,
los hombres
de las batas
te han dicho
que ella te esperaba
sonriente
delante de tu reja,
has vuelto
lentamente
la mirada y
la has visto
apoyada en el
repecho
al fondo del
pasillo.
Ninguna luna
la acompaña.
Luna, luna,
tu caballo
galopa
desbocado sin jinete,
cabalga en la
negrura, cabalga
a su destino,
el estrépito
surca el aire al vértigo
de su paso,
cabalga decidido.
Y tú no le
acompañas.
El grito te
desgarra el pecho,
retumba en el
cerebro el espanto del abismo
de lo ignoto,
la garganta insondable
de la nada,
descenderás la sima, te engullirá
un frío
vientre sin luz, sin umbral.
Ninguna luna
te acompaña.
Luna, luna,
tu caballo
galopa
desbocado, lleva un jinete,
cabalga
por lo oscuro, cabalga
a su destino,
el estrépito
surca el aire al vértigo
de su
paso, cabalga decidido.
Y tú no le
acompañas.
Una voz
tibia te dice al oído
el nombre, te
acaricia la luz que todavía tienes,
te ofrece un
balcón –hay tantas voces abajo-,
te susurra
versos de cuna.
El balcón
tiene un umbral.
Luna, luna tu
caballo
galopa con el
jinete, cabalga
por la noche
hacia el horizonte, cabalga
con la
manada, las bridas
en las manos.
Despunta
el alba.
(inédito,
El Masnou, 06-10-2012)
dormir per sempre més,
entrar lentament en un son dolç,
no sentir res, sols la fiblada
de l’alliberament final.
serà de tots,
la gran mascarada de la justícia
haurà sembrat
dolor,
i amb cada sentència executada,
el mateix clam:
tan sols un altre últim dia
per a un reu, que pots ser tu
o puc ser jo.
Entre sus obras no académicas se encuentran los libros de viajes Mi viaje a Togo (Montflorit, 2006), Viaje al país de la tierra roja (inédito), los poemarios La ferida en la paraula, (Montflorit, 2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’Absències (2013), Microscopios eróticos (obra colectiva de microrrelatos (Ediciones de la Universidad de Salamanca, 2006) y las novelas Mondomwouwé (2011) y Aquellos años grises (2012). Ha publicado microrrelatos en La Lluna en un Cove (nº 27), 2011 y en la antología Vilapoética (2011).
Sus poemas han sido incluidos en muchos trípticos y antologías (-No, no! crida la meva veu- en El Laberinto de Ariadna. Pliego de Poesía, Nº 21, 2010) o en revistas culturales (-Vida de mort-, en El Clavell. Revista de Cultura, Premià de Mar, nº 1, 1997, en Contemporary Literary Horizonts y en la antología Grito de mujer (Primer Festival Internacional de Poesía), entre otros, así como en diversos blogs literarios.
3
BERLíN,
PORTA DE BRANDEMBURG / BERLÍN, PUERTA DE BRANDEMBURGO
(català)
Berlín,
Porta de Brandemburg
Berlín,
Cora-Berliner-Straße eins
parlen milions de morts des del ciment
des de la pedra freda i uniforme de l’horror
clama la immensitat del silenci eixordador
reclama la presència dels absents
és un ciment igual un mateix negre igual
infinita planura homogènia de la mort
de sofriment igualment infinit i quotidià
d’incertitud igual no té noms el ciment
són tants milions els noms criden al cel
els noms i el cel resta mut a tantes veus
la raó emmudeix davant de tantes morts
la mort m’engoleix a poc a poc em porta
pels passadissos foscos del ciment tenen
un destí cert és intricat però cert m’aïlla
del exterior la mort m’atrapa en el si
del laberint és de ciment de cendra
aquesta mort em travessa la pell amb els dits fins
em fa un nus a la gola aquesta mort m’ofega
amb mà potent i decidida aquesta mort la mort
té les parets altes i fosques empetiteix
redueix esvaeix del tot aquesta mort
el sòl sota els meus peus és insegur no és llisa la por
que em posseeix l’ofec és ondulat no hi ha cel enllà
de les parets tan petita em sento dins la mort
hi falta l’aire dins de la foscor el ciment
el ciment ho envaeix tot presència absoluta
del ciment presència absoluta de la mort
és vertical la mort i horitzontal
horitzontals són les tombes de tants morts
no ocupen les tombes aquests morts ocupen
l’aire que no hi ha són cendra de ciment
són record de cendra del passat companyia
de cendra en el present cendra perquè no sigui
en el futur aquí els camins són tants i tants camins
porten al destí cert porten al mateix lloc aquest
camins camins que porten a més i més camins
que condueixen de nou a més camins replecs
matisats del sofriment algú de sobte travessa
al lluny el meu algú altre més enllà em veu
des del seu un tercer home creua el meu camí
tots anem sols són solitaris i de molts aquests
camins és solitari i de milions aquest destí
el camí de la mort és ben igual diferentment igual
prové de distints llocs aboca al mateix lloc aboca
al mateix lloc aboca al mateix lloc
aboca al mateix
lloc
parlen milions de morts des del ciment
des de la pedra freda i uniforme de l’horror
clama la immensitat del silenci eixordador
reclama la presència dels absents
és un ciment igual un mateix negre igual
infinita planura homogènia de la mort
de sofriment igualment infinit i quotidià
d’incertitud igual no té noms el ciment
són tants milions els noms criden al cel
els noms i el cel resta mut a tantes veus
la raó emmudeix davant de tantes morts
la mort m’engoleix a poc a poc em porta
pels passadissos foscos del ciment tenen
un destí cert és intricat però cert m’aïlla
del exterior la mort m’atrapa en el si
del laberint és de ciment de cendra
aquesta mort em travessa la pell amb els dits fins
em fa un nus a la gola aquesta mort m’ofega
amb mà potent i decidida aquesta mort la mort
té les parets altes i fosques empetiteix
redueix esvaeix del tot aquesta mort
el sòl sota els meus peus és insegur no és llisa la por
que em posseeix l’ofec és ondulat no hi ha cel enllà
de les parets tan petita em sento dins la mort
hi falta l’aire dins de la foscor el ciment
el ciment ho envaeix tot presència absoluta
del ciment presència absoluta de la mort
és vertical la mort i horitzontal
horitzontals són les tombes de tants morts
no ocupen les tombes aquests morts ocupen
l’aire que no hi ha són cendra de ciment
són record de cendra del passat companyia
de cendra en el present cendra perquè no sigui
en el futur aquí els camins són tants i tants camins
porten al destí cert porten al mateix lloc aquest
camins camins que porten a més i més camins
que condueixen de nou a més camins replecs
matisats del sofriment algú de sobte travessa
al lluny el meu algú altre més enllà em veu
des del seu un tercer home creua el meu camí
tots anem sols són solitaris i de molts aquests
camins és solitari i de milions aquest destí
el camí de la mort és ben igual diferentment igual
prové de distints llocs aboca al mateix lloc aboca
al mateix lloc aboca al mateix lloc
aboca al mateix
lloc
(del poemari Àlbum
d’Absències,
Ed. Playa de Ákaba, 2013)
Berlín,
Puerta de Brandemburgo
(español)
Berlín,
Cora-Berliner-Straße eins
son
millones las voces de los muertos hablan
desde
el cemento desde la piedra fría y uniforme
del
horror clama ensordecedor un inmenso silencio
reclama
la presencia de los muertos
es
un cemento igual un mismo negro igual
infinita
llanura homogénea de la muerte
de
sufrimiento igualmente infinito y cotidiano
de
incertidumbre igual no tiene nombres el cemento
son
tantos millones los nombres gritan al cielo
los
nombres y el cielo no responde a tantas voces
la
razón enmudece ante estas muertes
la
muerte me engulle poco a poco me lleva
por
los oscuros pasillos del cemento tienen
un
destino cierto es intricado pero cierto me aísla
del
exterior la muerte me atrapa en el seno
del
laberinto es de cemento de ceniza
esta
muerte me atraviesa la piel con dedos finos
esta
muerte me hace un nudo en la garganta
me
ahoga con mano férrea y decidida esta muerte
la
muerte tiene las paredes altas y oscuras
empequeñece
reduce evapora del todo esta muerte
el
suelo bajo mis pies es inseguro no es llano el miedo
que
me posee el ahogo es ondulado no hay cielo
más
allá de las paredes tan pequeña me siento en el seno
de
la muerte falta el aire en esta oscuridad el cemento
el
cemento lo invade todo presencia absoluta
del
cemento presencia absoluta de la muerte
es
vertical la muerte y horizontal horizontales
son
las tumbas de los muertos no ocupan las tumbas
estos
muertos ocupan el aire que no hay son de ceniza
de
cemento son recuerdo de ceniza del pasado compañía
de
ceniza en el presente ceniza por que no sea en el futuro
aquí
los caminos son tantos y tantos caminos llevan
al
destino cierto conducen al mismo lugar estos caminos
caminos
que llevan a más y más caminos
que
conducen de nuevo a más caminos repliegues
matizados
del sufrimiento alguien de
repente atraviesa
a lo
lejos el mío alguien más allá me ve desde el suyo
un tercer
hombre cruza mi camino vamos solos
son
solitarios y de muchos los caminos es solitario y de millones
el
destino el camino de la muerte es igual diversamente igual
proviene
de distintos lugares aboca al mismo lugar aboca
al mismo
lugar aboca al mismo lugar
aboca al
mismo
lugar
(del poemario Àlbum
d’Absències,
Ed. Playa de Ákaba, 2013)
4
M’HO HE IMAGINAT.../Lo he imaginado...
para
Ágora, la última seguidora de esta tertulia, este poema,
a modo de
bienvenida
(Català)
M’ho
he imaginat
per conjurar la por:dormir per sempre més,
entrar lentament en un son dolç,
no sentir res, sols la fiblada
de l’alliberament final.
Després,
el buit que hauré deixatserà de tots,
la gran mascarada de la justícia
haurà sembrat
dolor,
i amb cada sentència executada,
el mateix clam:
Cap albada serà més una
esperança
per als vius,tan sols un altre últim dia
per a un reu, que pots ser tu
o puc ser jo.
(Anna Rossell, A
Quatre Mans)
*
(Español)
Lo he imaginado
por conjurar el miedo:
dormir eternamente,
entrar lentamente en dulce sueño,
no sentir nada, sólo el aguijón
de la liberación final.
Después,
el vacío que dejaré
será de todos,
la gran mascarada de la justicia
habrá sembrado
dolor,
y con cada sentencia ejecutada,
este clamor:
Ya ningún alba volverá a ser una esperanza
para los vivos,
tan sólo otro último día
para un reo, que puedes ser tú
o puedo ser yo.
(Anna Rossell, A Quatre Mans)
(Español)
Lo he imaginado
por conjurar el miedo:
dormir eternamente,
entrar lentamente en dulce sueño,
no sentir nada, sólo el aguijón
de la liberación final.
Después,
el vacío que dejaré
será de todos,
la gran mascarada de la justicia
habrá sembrado
dolor,
y con cada sentencia ejecutada,
este clamor:
Ya ningún alba volverá a ser una esperanza
para los vivos,
tan sólo otro último día
para un reo, que puedes ser tú
o puedo ser yo.
(Anna Rossell, A Quatre Mans)
ANNA ROSSELL
Anna Rossell
(Mataró, Barcelona, 1951), doctorada en
Filología Alemana. Profesora de literatura alemana en el
Departamento de Filología Inglesa y Germanística de la Universidad
Autónoma de Barcelona hasta diciembre 2009. Desde 1978 se ha
dedicado a la enseñanza de la lengua y la literatura alemanas, así
como a la traducción literaria del alemán al español, a la crítica
y a la investigación literarias, sobre todo en Barcelona, Bonn y
Berlín. Durante los años 2002 y 2003, y a la gestión cultural.
Miembro del comité organizador de los encuentros literarios
bianuales entre continentes (Asociación Cultural TRANSLIT). Esta
edición, Translit’03-Mercat
d’històries, celebrada en el CCCB
(Centre de Cultura Contemporània de Barcelona) en diciembre del
2003, se dedicó a la literatura subsahariana y caribeña. Colabora
asiduamente como crítica literaria y articulista en Quimera.
Revista de Literatura, Culturas (La Vanguardia), Contemporary
Literary Horizonts, Bocadesapo. Revista de arte, literatura y
pensamiento, Revista de Filología Alemana,
entre otras. En el año 2001, finalista del Premio de Poesía Goleta
y Bergantí con el poemario La veu per
companya, en 2010 finalista del I
Concurso de Microrrelatos Lorenzo Silva.
Entre sus obras no académicas se encuentran los libros de viajes Mi viaje a Togo (Montflorit, 2006), Viaje al país de la tierra roja (inédito), los poemarios La ferida en la paraula, (Montflorit, 2010), Quadern malià / Cuaderno de Malí (2011), Àlbum d’Absències (2013), Microscopios eróticos (obra colectiva de microrrelatos (Ediciones de la Universidad de Salamanca, 2006) y las novelas Mondomwouwé (2011) y Aquellos años grises (2012). Ha publicado microrrelatos en La Lluna en un Cove (nº 27), 2011 y en la antología Vilapoética (2011).
Sus poemas han sido incluidos en muchos trípticos y antologías (-No, no! crida la meva veu- en El Laberinto de Ariadna. Pliego de Poesía, Nº 21, 2010) o en revistas culturales (-Vida de mort-, en El Clavell. Revista de Cultura, Premià de Mar, nº 1, 1997, en Contemporary Literary Horizonts y en la antología Grito de mujer (Primer Festival Internacional de Poesía), entre otros, así como en diversos blogs literarios.
BIBLIOGRAFÍA DE ANNA ROSSELL
PUBLICACIONES
1979:
Rossell, A.(1979), Actitudes normativas
frente al lenguaje, en Anuario del Departamento de Inglés UAB,
Bellaterra, pp. 47-70.
1983:
Rossell, A (1983), Aportaciones de la
lingüística a la enseñanza de lenguas, en Revista de la Sociedad
Española de Lingüística (13,1), Madrid, pp. 188-198.
1984:
Rossell, A (1984), El enfoque
comunicativo en la enseñanza de lenguas extranjeras: ¿un enfoque
metodológico útil?, en Anuari d’Anglès 1984, Bellaterra, pp.
45-52.
1986:
Traducción del alemán al catalán del
texto de Christian Däubler, Bekenntnis zur Nation (título en
catalán: El congrés ‘cultura i nació’, a Goslar), en Revista
de Catalunya, núm. 3, diciembre de 1986.
1987:
Traducción del alemán al catalán del
texto de Ursula Tjaden, In seinem Wesen ganz ein Künstler (título
en catalán: Helios Gómez o l’expressionisme militant), en Revista
de Catalunya, núm. 8, marzo de 1987.
Traducción del alemán al castellano
de la novela de Thomas Mann, Der Erwählte (título en español: El
Elegido), Edhasa, Barcelona, 1987 (pp. versión española: 309).
Adaptación pedagógica y supervisión
de la traducción del alemán al español del método de
autoaprendizaje de alemán como lengua extranjera:
Ruth Rach, El alemán a punto
(Breakthrough German) (1987), SGEL, Madrid. (pp. versión española:
255).
1989:
Traducción del alemán al castellano
del ensayo de Marcel Reich-Ranicki, Thomas Mann und die Seinen
(título en español: Thomas Mann y los suyos), Tusquets, Barcelona,
1989 (pp. versión española: 264).
1992:
Rossell, A, Von der
Texterschließung in den Anfangsstufen des Fremdsprachenlernens. Eine
vernachläßigte Praxis, en Die Sprachen im Europa der einheitlichen
Akte, Institut de Ciències de l’Educació Universitat Autònoma de
Barcelona, pp. 104-110.
Rossell, A, Tratamiento metodológico
del texto literario en la clase de alemán como lengua extranjera, en
A. Regales (ed.), Filología Alemana y Didáctica del Alemán,
Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid,
Valladolid, pp. 381-402.
1993:
Traducción del alemán al castellano
de la novela de Jakob Arjouni, Happy birthday Türke (título en
español: ¡Happy birthday, turco!), Virus, Barcelona, 1993 (pp.
versión española: 161).
1994:
Duñach, E., Esteve, O. y
Rossell, A. (eds.) (1994), DaF aus spanischer Sicht. Primeres
Jornades sobre l’Ensenyament de l’Alemany en Contextos Hispànics.
Perspectives Metodològiques, Institut de Ciències de l’Educació
UAB (227 pp.).
Rossell, A (1994),
Von den Vorteilen der Muttersprache für den Fremdsprachenerwerb, en
E. Duñach, O. Esteve y A. Rossell (eds.), DaF aus spanischer Sicht.
Institut de Ciències de l’Educació UAB, pp. 175-182.
1996:
Rossell, A., Springer, B., (eds.)
(1996), La Ilustración y el Romanticismo como épocas literarias en
contextos europeos, Servei de Publicacions de la UAB, Bellaterra,
1996. D.L. B. 15.582-1996 (102 pp.)
Rossell, A (1996), La ilustración
alemana: del racionalismo a la razón sensible, en A. Rossell, B.
Springer (eds.), La Ilustración y el Romanticismo como épocas
literarias en contextos europeos, Servei de Publicacions de la UAB,
Bellaterra, pp. 45-62.
Rossell, A. (1996), Manual de
Traducción. Alemán / Castellano, Gedisa, Barcelona (222 pp.).
1997:
Publicación del poema Vida de mort, en
El Clavell. Revista de Cultura, Premià de Mar,
núm 1 (1er trimestre 1997), p. 2. D. L. B-11508-97
1998:
Rossell, A (1998),
Nahm Piscator nicht Anteil am spanischen Bürgerkrieg?, en Deutscher
Akademischer Austauschdienst (ed.), Germanistentreffen,
Tagunsbeiträge. Deutschland-Spanien-Portugal, Leipzig, pp.
179-200.
Anna Rossell: : La construcción del
vacío femenino en Effi Briest y La Regenta, en: Lectora, Dossier:
Mujer y fin de siglo. ISSN:1136-5781, núm. 3 (1997), Lleida, 1998.
pp. 125-135.
1999:
Rossell, A (1999), La construcción del
vacío femenino en Effi Briest y La Regenta, en Túa Blesa (ed.),
Tropelías. Revista de Teoría de Literatura y Literatura Comparada,
Nº 7-8 (1996-1997), Zaragoza, pp. 363-368.
Rossell, A (1999), Vingué Piscator a
Catalunya el 1936? De la Unió Soviètica als EUA passant per París
i Barcelona, en Els Marges, nº 63 (mayo 1999), pp. 89-104.
Rossell, A (1999), Erwin Piscator und
das katalanische Theater des spanischen Bürgerkrieges, en Rolf
Günter Renner y Marisa Siguán (eds.), Selbstbild und Fremdbild.
Aspekte wechselseitiger Perzeption in der
Literatur Deutschlands und Spaniens, Edició Forum 1, ed. Idiomas,
pp. 134-146.
2001:
Parra Membrives, E (coord.) (2001),
Diccionario de personajes históricos y de ficción en la literatura
alemana, Concepción, selección y redacción de las obras y los
personajes relativos al naturalismo a cargo de A. Rossell, Verbum,
Madrid (449 pp.).
2002:
Anna Rossell, La historia como
metafísica. Recensión de la novela de W.S. Sebald Austerlitz, en
Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 220 (septiembre
2002), pp. 73-75.
Anna Rossell, La nada inmensa.
Recensión del poemario de Hans Magnus Enzensberger Más ligero que
el aire, en Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 222
(noviembre 2002), pp. 77-80.
2003:
Anna Rossell, Cuando la historia es
literatura. Recensión de la novela de Erich Hackl, Adiós a Sidonie,
en Quimera. Revista de Literatura, núm. 227 (marzo 2003), Barcelona,
pp. 78-81.
Anna Rossell, El secreto del éxito.
Doble recensión de las novelas de Henning Mankell, La falsa pista y
Comedia Infantil en Quimera. Revista de Literatura, núm. 228-229
(abril 2003), Barcelona, pp. 114-117.
Anna Rossell, Literatura de los
sentidos. Recensión de la novela de Marcel Beyer, Espías, en
Quimera. Revista de Literatura, núm. 231 (junio 2003), Barcelona,
pp.. 75-77.
Anna Rossell, Un Bildungsroman a la
altura de los tiempos. Recensión de la novela de Christoph Hein
Willenbrock, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 234 (septiembre
2003), Barcelona, pp. 62-65.
Anna Rossell, Un brindis por la
intertextualidad universal, artículo, en Quimera. Revista de
Literatura, noviembre, núm. 236 (noviembre 2003), Barcelona, pp.
5-6. También en Transversal.
Anna Rossell, Diccionario de Personajes
Históricos y de Ficción en la Literatura Alemana (Reseña del
libro), Eva Parra Membrives (coordinadora), ed. Verbum SL, 2001,
ISBN: 84-7962-197-4, en Fòrum. Anuari de l’Associació de
Germanistes de Catalunya, núm. 10-2003, ISSN: 1130-0256, pág. web
de la A.G.C.: http://www.fut.es/~asgc/
2004:
Anna Rossell, Literatura multicultural
a Barcelona. Translit ’03 –“Mercat d’històries”, artículo,
en Transversal. Revista de Cultura Contemporània, núm. 22 (enero
2004), Lleida.
Anna Rossell, Una opción para la paz.
Artículo de opinión, febrero 2004, en Veröffentlichungen einzelner
Mitglieder, pág. web de la A.G.C.: http://www.fut.es/~asgc/
Anna Rossell,
Entrevista a Abdourahman A. Waberi, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 241 (marzo 2004) Barcelona, pp. 56-61.
Anna Rossell, La percepción del tiempo
y de la historia en Austerlitz, de W. G. Sebald, en María José
Domínguez, Barbara Lübke, Almudena Mallo (eds.), El alemán en su
contexto español. Deutsch im spanischen Kontext,
Universidade de Santiago de Compostela, 2004, pp. 577-589.
Anna Rossell, El alma al descubierto,
Recensión de la novela de Franz Werfel, Los cuarenta días del Musa
Dagh, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 249 (octubre 2004),
Barcelona, pp. 64-66.
Anna Rossell, Viatge a Togo (Libro de
viajes), en Veröffentlichungen einzelner Mitglieder, pág. web de la
Associació de Germanistes de Catalunya (A.G.C.):
http://www.fut.es/~asgc/ 155 pp.
Anna Rossell, Viaje a Togo (Libro de
viajes), traducción del original catalán arriba mencionado, en
Veröffentlichungen einzelner Mitglieder, pág web de la Associació
de Germanistes de Catalunya (A.G.C.): http://www.fut.es/~asgc/ 165
pp.
Anna Rossell, Elfriede Jelinek, Premio
Nobel de Literatura 2004, artículo en Quimera. Revista de
Literatura, núm.251 (diciembre 2004) Barcelona, pp. 4-5.
2005 :
Anna Rossell, Diccionario de Personajes
Históricos y de Ficción en la Literatura Alemana (Recensión del
libro), Eva Parra Membrives (coordinadora), en Macià Riutort y Jordi
Jané (eds.), AGC Associació de Germanistes de Catalunya. Fòrum 10.
Deutsch-spanische Zwischenwelten - Neue Horizonte für die spanische
Germanistik zu Beginn des 21. Jahrhunderts, ISBN 84-477-0901-9,
pp.495-496.
Anna Rossell, Irracionalmente humanos.
Recensión de la novela de Dezsö Kosztgolányi, Anna la dulce,
artículo en Quimera. Revista de Literatura, núm. 252 (enero 2005)
Barcelona, pp. 79-81.
Anna Rossell, La realidad fabulada o el
realismo del mito. Recensión de la novela de Gary Victor, El diablo
hechizado por un perfume de limoncillo, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 254 (marzo 2005) Barcelona, pp. 57-59.
Anna Rossell, Renovación y tradición
en el teatro de Marieluise Fleißer: el ‘Volksstück’ de los años
20, artículo, en Christoph Ehlers, Antón Haidl Dietlmeier (eds.),
III. FAGE-Kongress (CD-Rom), Málaga, 2005. ISBN: 84-607-5653-X.
Anna Rossell, Los fundamentos
bíblico-cristianos de la concepción de la feminidad y del amor en
Fausto de Goethe, artículo, en Carme Riera, Meri Torras, Isabel Clúa
y Pau Pitarch (eds.), Los hábitos del deseo, edicions Excultura,
Valencia, 2005, pp. 231-235. ISBN: 980-6647-03-3.
Anna Rossell, Y es que el Danubio no es
azul. Elfriede Jelinek, La pianista, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 265 (diciembre 2005) Barcelona, pp 72-74.
Anna Rossell, Die Liebe als ewige
Sehnsucht in Goethes Faust, artículo, en RdFA (Revista de Filología
Alemana. Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid, núm.
13, Madrid, 2005, pp. 31-46. ISSN: 1133-0406.
Publicación de diversas
participaciones en mesas redondas relativas a la problemática de la
situación de la Filología Alemana en España:
a) Mesa redonda nº 4: Welchen
konkreten Fragen und Problemen sieht sich die Deutsche Philologie
gegenwärtig gegenübergestellt?, pp. 95-113.
b) Mesa redonda nº 5: Aufgaben und
Ziele der deutschen Literaturwissenschaft und Vermittlung der
deutschsprachigen Literatur, pp. 114-138.
c) Mesa redonda nº 8:
Vorschläge zur Forschung und Lehre im Bereich der Literatur und
Landeskunde, pp. 198-214.
En: Michael Dobstadt y
Nadja Nitsche (eds.), Bilanz und Perspektiven der Germanistik in
Spanien. Internationale Fachtagung in Salamanca 24. bis 26. Oktober
2002. Virtuelle Beiträge zur spanischen Germanistik I, edition
g-daf-es.net 2005, http://www.g-daf-es.net/salamanca_2002/
2006:
Anna Rossell, Mi
viaje a Togo. Ilustrado por Pilar Millán, Editorial
Montflorit, Barcelona, 2006. ISBN: 84-95705-36-2
Anna Rossell, Ningún lugar en el
mundo, en Quimera. Revista de Literatura, (febrero o marzo),
Barcelona, 2006.
Anna Rossell, La identidad o la vida.
Recensión de la novela de Anita Heiss, El diario de Mary Talence,
en: Quimera. Revista de Literatura, núm. 269-270 (abril 2006),
Barcelona, pp. 85-86.
Anna Rossell, La memoria rescatada.
Recensión de la novela de Helga Schneider, No hay cielo sobre
Berlín, en Quimera. Revista de Literatura, núm.
273 (julio-agosto 2006), pp. 96-97.
Anna Rossell, Viena,
1900, un retrato social. Arthur Schnitzler, El Teniente
Gustl, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 274 (septiembre
2006), pp. 68-69.
Anna Rossell, ¡Pobre héroe de guerra!
Recensión de la novela de Stefan Zweig, La impaciencia del corazón,
en La Vanguardia / Culturas, 27-09- 2006, pp. 12-13.
Anna Rossell, Los escritores
antifascistas alemanes en la guerra civil española, en Macià
Riutort y Jordi Jané (eds.), Fòrum. Literatura i Compromís.
Miscel•lània en Honor del Prof. Dr. Knut Forsmann, Arola Editors,
Tarragona, 2006, pp. 303-321. ISBN: 10: 84-96639-28-2 / 13:
978-84-96639-28-7
Anna Rossell, Petr Ginz, Diario de
Praga, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 275 (octubre 2006),
Barcelona, 2006, p. 67.
Coautora de:
V.V.A.A., Microscopios eróticos,
Ediciones de la Universidad de Salamanca, Salamanca, 2006. ISBN:
84-7800-440-8
Anna Rossell, Escuela austriaca de
nuevo cuño, en La Vanguardia / Culturas, 15-11-2006, p. 12.
2007:
Anna Rossell, El valor de lo
irreverente. Elfriede Jelinek, Bambilandia. Babel, en Quimera.
Revista de Literatura, núm. 278 (enero 2007), Barcelona, 2007, p.
70. También en Contemporan Orizon Literar, nº 1 January-February
2010:
http://contemporaryhorizon.blogspot.com/2010/02/contemporary-horizon-magazine-issue-no_5228.html
Anna Rossell, Erich Fried, la voz de la
denuncia, en La Vanguardia / Culturas, 24-01-2007, p. 13.
Anna Rossell, El ensayo de un clásico.
Marcel Reich-Ranicki, Los abogados de la literatura, en Quimera.
Revista de Literatura, núm. 283 (junio 2007), Barcelona, 2007, pp.
64-65.
Anna Rossell, Manifestaciones poéticas
de la identidad en la literatura de autores neoalemanes: ¿a qué
llamamos literatura intercultural?, en Revista de Filología Alemana
(RdFA), Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense,
Madrid, 2007, vol. 15, pp. 127-137, ISSN: 1133-0406
Anna Rossell, El desamor de la historia
o una historia de desamor, en Quimera. Revista de Literatura, núm.
287 (octubre 2007), Barcelona, 2007, pp. 74.
Anna Rossell, Un espíritu romántico
en tiempos de exterminio, en Quimera. Revista de Literatura, núm.
288, (noviembre 2007), Barcelona, pp.64-65.
Anna Rossell, Sobre catástrofes.
Alexander Kluge, El hueco que deja el diablo, en La Vanguardia /
Culturas, 7-11-2007, p. 8.
2008:
Anna Rossell, El virtuosismo de la
concisión. Inka Parei: El principio de la oscuridad, en Quimera.
Revista de Literatura, Barcelona, núm. 291(febrero 2008), p. 57.
Anna Rossell, Entrevista a Marcel
Beyer, en Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 292 (marzo
2008), pp. 20-24.
Anna Rossell, Literatura de las ruinas,
Obras Completas, Wolfgang Borchert, en Quimera. Revista de
Literatura, Barcelona, núm. 295 (junio 2008), pp. 78-79.
Anna Rossell, Narrativa universal
centroeuropea, Joseph Roth, Job y La rebelión, en Quimera. Revista
de Literatura, Barcelona, núm. 296/7 (julio-agosto 2008), pp. 96-97.
Anna Rossell, Un estudio sobre la
violencia, Heinrich Böll, El honor perdido de Katharina Blum, en
Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 298 (septiembre
2008), p. 66.
Anna Rossell, Conversaciones
desiguales, Hans Magnus Enzensberger, Josefine y yo, en Quimera
Revista de Literatura, Barcelona, núm. 299 (octubre 2008), p. 77
Anna Rossell, Letras alemanas desde la
posguerra, Cecilia Dreymüller, Incisiones. Panorama crítico de la
narrativa en lengua alemana desde 1945, en Quimera. Revista de
Literatura, Barcelona, núm. 300 (noviembre 2008), p. 74.
2009:
Anna Rossell, Adalbert Stifter, pintor
de modelos de noble humanidad, en La Vanguardia / Culturas, núm. 343
(14 enero 2009).
Anna Rossell, Nueva
picaresca alemana. Sasa Stanisic, Com el soldat repara el
gramòfon, en Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 304
(marzo 2009), p. 68.
Anna Rossell, Paraíso roto, Ruby
Slepperjack, Honrar al sol, en La tertulia literaria de Anna Rossell,
http://www.annarossell.blogspot.com, marzo 2009.
Anna Rossell, Cuando el inglés es
yoruba. Amos Tutuola, El bebedor de vi de palma, en Quimera. Revista
de Literatura, Barcelona, núm. 305 (abril 2009), p. 104. También en
Bocadesapo. Revista de arte, literatura y pensamiento, mayo 2010:
http://agendabds.blogspot.com/2010/05/cuando-el-ingles-es-yoruba-por-anna.html.
Anna M. Rossell, Händler,
Ernst-Wilhelm (Stadt mit Häusern / Ciudad con casas, 1995); Knauer,
Sebastian (Erich lebt / Erich vive, 1999); Schütz, Helga (Vom Glanz
der Elbe / El brillo del Elba, 1995 y (Grenze zum gestrigen Tag /
Frontera con el día de ayer, 2000); Woelk, Ulrich (Rückspiel /
Partido de vuelta, 1993) en Manuel Maldonado Alemán (Coord.), La
narrativa de la unificación alemana. Autores y obras, Peter Lang A.
G., Berna, 2009, pp. 120-123; 187-189; 273-278; 322-326
respectivamente. ISBN: 978-3-03911-706-2.
Anna Rossell, W. G. Sebald:
Literarische Erinnerung als letzte Hoffnung gegen Zerstörung und
Tod, en Marisa Siguán, Jordi Jané, Loreto Vilar y Rosa Pérez
Zancas (eds.), “Erzählen müssen, um zu überwinden”. Literatura
y supervivencia, Ed. Sociedad Goethe de España, 2009, pp. 143-154.
ISBN: 978-84-477-1045-4.
Anna Rossell, Los orígenes románticos
de la modernidad. Bernd Springer, Das selige Tal
des Rheins und die goldene sonne der Kindheit. Erster Teil der
Trilogie ‘Schwarz, Rot, Gold’, en La tertulia literaria de Anna
Rossell, http://www.annarossell.blogspot.com, agosto, 2009.
Anna Rossell, "Stefan
Zweig, Castellio gegen Calvin oder: Ein Gewissen gegen die Gewalt",
en Bernd F. W. Springer, Alexander Fidora (Eds.), Religiöse Toleranz
im Spiegel der Literatur. Eine Idee und ihre ästhetische Gestaltung,
Lit Verlag, (Literatur Forschung und Wissenschaft, vol. 18), Wien,
2009, pp. 257-268.
Anna Rossell, Entre la historia de amor
y la crónica. Hans Fallada, Pequeño hombre, ¿y ahora qué?, en
Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 310 (septiembre
2009), p. 71.
Anna Rossell, Lo que queda de la
utopía. Brigitte Burmeister, Bajo el nombre de Norma, en Quimera.
Revista de Literatura, Barcelona, núm. 311 (octubre 2009), p. 72.
Anna Rossell, Entrevista a Miquel Buch,
alcalde de Premià de Mar, arran del projecte de construcció d'una
mesquita a la vila, en Diari de Mataró.cat (miércoles, 21-10-2009):
http://www.diaridemataro.cat/ct/entrevistes:Cos y en Diari
Maresme.com (miércoles, 28-10-2009):
http://diarimaresme.com/entrevistes/l%5c%27entrevista/miquel-buch/;
también en infocat (13-12-2009):
http://www.feshocat.cat/infocat/noticia/entrevista-miquel-buch-alcalde-premi%C3%A0-mar-en-relaci%C3%B3-la-construcci%C3%B3-la-mesquita-la-v
Anna Rossell, El alma al descubierto.
Carl Spitteler, Imago, en La tertulia literaria de Anna Rossell,
http://annarossell.blogspot.com/, 22-octubre-2009.
Anna Rossell, Carta oberta a un amic:
sobre la llengua, la cultura i la pàtria / Carta abierta a un amigo:
sobre la lengua, la cultura y la patria, en La tertulia literaria de
Anna Rossell:
http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=8641865346579954026&postID=6418561998913367415
(20-11-2009)
Anna Rossell, El poder magnético de
Kafka. Louis Begley, El mundo formidable de Franz Kafka, en Quimera.
Revista de Literatura, Barcelona, núm. 313 (diciembre 2009), p. 108.
Anna Rossell, Una correspondencia más.
Joseph Roth, Cartas (1911-1939), en Quimera. Revista de Literatura,
Barcelona, núm. 313 (diciembre 2009), p. 109.
Anna Rossell, Entrevista a Francesc
Miralles, ganador con Àlex Rovira del Premio de Novela Ciudad de
Torrevieja 2009, en La tertulia literaria de Anna Rossell,
http://annarossell.blogspot.com/2009/12/entrevista-francesc-miralles-ganador_05.html
(05-12-2009). Publicada también -en catalán- en: Diari Maresme
(11-12-2009):
http://diarimaresme.com/entrevistes/l%5c%27entrevista/francesc-miralles/
Anna Rossell, Jaume Medina, el
crepuscle de la poesia, Rainer Maria Rilke: un capítol de la
història literària catalana, en Revista de Catalunya, núm. 256.
Nova Etapa (diciembre 2009), pp.106-109.
2010:
Anna Rossell, Maternidades frustradas,
Julia Franck, La mujer del mediodía, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 314 (enero 2010), p. 74)
Anna Rossell, La cara lóbrega de la
utopía. Herta Müller En tierras bajas y El hombre es un gran faisán
en el mundo, en Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 315
(febrero 2010), pp. 66-67. También, en rumano y en inglés, en
Orizon Literar. Revista independenta de cultura contemporana /
Contemporary Literary Horizon Magazine, Bucarest, Anul III - Nr. 1
(15) / enero-febrero 2010, pp. 6-8), ISSN 1844-4229.
Anna Rossell, La ferida en la paraula.
Poemario, ed. Montflorit, Barcelona, 2010.
Anna Rossell, Las estaciones del
horror. Saul Friedländer, El tercer Reich y los judíos. Vol. I, Los
años de persecución (1933-1939) y Vol. II, Los años de exterminio
(1939-1945), en Quimera. Revista de Literatura, Barcelona, núm. 318
(mayo 2010), pp. 66-67. También, en rumano y en inglés, en Orizon
Literar. Revista independenta de cultura contemporana / Contemporary
Literary Horizon Magazine (CLHM), Bucarest, núm. 3 (17), mayo 2010,
pp. 22 y ss., ISSN 1844-4229.
Anna Rossell, Cuando el inglés es
yoruba. Amos Tutuola, El bevedor de vi de palma, en Bocadesapo.
Revista de arte, literatura y pensamiento, mayo 2010:
http://agendabds.blogspot.com/2010/05/cuando-el-ingles-es-yoruba-por-anna.html.
ISSN: 1514-8351.También en: Quimera. Revista de Literatura,
Barcelona, núm. 305 (abril 2009), p. 104.
Anna Rossell, Viaje de ida y vuelta a
la libertad. Friedrich Christian Delius, El paseo de Rostock a
Siracusa, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 319 (junio 2010),
p. 75.
Anna Rossell, Un libro, un viaje. Pius
Alibek, Arrels nòmades, en La Vanguardia. Culturas (23 de junio
2010).
Anna Rossell, Bartfuss, las cicatrices
del horror. Aharon Appelfeld, En Bartfuss, L’Immortal, en La
Vanguardia, Culturas, 22-09-2010.
Anna Rossell, La recuperación de un
clásico, Miklós Bánffy, Los días contados, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 323 (octubre 2010, pp. 76-77). También, en rumano
y en inglés, en Orizon Literar. Revista independenta de cultura
contemporana / Contemporary Literary Horizon Magazine (CLHM),
Bucarest, núm. 4 (18), julio 2010, ISSN 1844-4229.
Anna Rossell, Ludwig Hohl, la
coherencia o la vida (Camino nocturno), en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 325 (diciembre 2010), p. 98.
También, en rumano y en inglés, en
Orizon Literar. Revista independenta de cultura contemporana /
Contemporary Literary Horizon Magazine (CLHM), Bucarest, núm. 6 (20)
Nov.-Dic. 2010, pp. 42-44, ISSN 1844-4229. También en: Crítica de
libros: www.criticadelibros.com.
Anna Rossell, Literatura negroafricana
contemporánea, en Bocadesapo Revista de arte, literatura y
pensamiento, núm. 8, diciembre 2010, ISSN: 1514-8351. También en
Crítica de Libros:
http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/literatura-negroafricana-contemporanea/
(25 mayo 2012)
2011
Anna Rossell, Hans Keilson. Literatura
de introspección (La muerte del adversario), en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 328 (marzo 2011), p. 75.
También, en rumano y en inglés, en
Orizon Literar. Revista independenta de cultura contemporana /
Contemporary Literary Horizon Magazine (CLHM), Bucarest, núm. 2
(22), marzo-abril 2011, ISSN 1844-4229. También en: Crítica de
libros: www.criticadelibros.com.
Anna Rossell, Aprender viviendo. Miguel
F. Villegas, Como agua entre los dedos, en Revista Literarte Digital
http://revistaliterartedigital.blogspot.com/2011/03/anna-rossell-cataluna-espanamarzo-de.html,
21-03-2011. También en Palabras Diversas:
http://www.palabrasdiversas.com/palabras/vista_dentro.asp?nombre=Anna
Rossell Ibern, en la revista Crítica de Libros:
http://www.criticadelibros.com/ y en Revista Digital La Náusea:
http://lanausea2000.blogspot.com/ (27-01-2012)
Anna Rossell, La meva mort (poema), en
Vilapoética. I antología, coordinada por Micaela Serran, Parnass
ediciones, Barcelona, 2011, p. 133.
Anna Rossell, Cosa de niños
(microrrelato), en I Concurso de microrrelatos Lorenzo Silva, Parnass
Ediciones, Barcelona, 2011, p. 27.
Anna Rossell, Microrelats (Desencontre,
Mudança, Pregunta reversible, Danys col•laterals, Amina, Conversa,
Exercici de lògica, Malson, La notícia, La metamorfosi), dins La
Lluna en un Cove. Revista de relats de ficció, núm. 27 ISSN
1889-0997, País Valencià, 2011, pp. 60-64.
Anna Rossell, Entrevista a Joaquim
Miranda i Marc Riera, en Diari Maresme, 12 abril 2011.
Anna Rossell, Cuando el dolor se hace
poema. Felipe Sérvulo, Cartografía de la materia, en La Tertulia
Literaria de Anna Rossell,
http://annarossell.blogspot.com/2011/04/cuando-el-dolor-se-hace-poema.html,
25-04-2011. También en: Crítica de libros: www.criticadelibros.com.
Anna Rossell, La II Guerra Mundial no
terminó en 1945. Hans Waal, La retaguardia, en Quimera. Revista de
Literatura, núm. 330 (mayo 2011), p. 75. También en: Crítica de
libros: www.criticadelibros.com.
Anna Rossell, Mondomwouwé.
Novel•la, Barcelona, 2011.
Anna Rossell, Berlín bajo el terror
nazi. Hans Fallada, Sol a Berlín, en Quimera. Revista de Literatura,
núm. 332 (julio-agosto, 2011), p. 96).
Anna Rossell, Las vanguardias bajo el
microscopio. Cristina Jarillot Rodal, Manifiesto y Vanguardia. Los
manifiestos del futurismo italiano, Dadá y el surrealismo, en Orizon
Literar Contemporan, An IV – Nr. 3 (23) / mayo-junio, 2011, pp.
50-51, ISSN 1844-4229. También en Revista de Filolgía Alemana
(RdFA), Vol. 19 (2011), pp. 315-316, en Crítica de Libros: …………………
y en Bocadesapo:
http://reseniasbds.blogspot.com.es/2011_07_01_archive.html (22 de
julio 2011), ISSN 1514-8351.
Anna Rossell, Periodismo a pie de
calle. Crónica de la posguerra alemana, en Bocadesapo. Revista de
arte y literatura, domingo, 31 de julio 2011:
http://reseniasbds.blogspot.com.es/2011_07_01_archive.html, ISSN
1514-8351. También en Crítica de Libros, 01-08-2011:
http://www.criticadelibros.com/wp-admin/post.php?post=3095&action=edit&message=1
Anna Rossell, Un viaje musical al siglo
XVIII. Miguel F. Villegas, Tocata y fuga con Bach, en Contemporary
Literary Horizont Magazín / Orizont Literar Contemporan, An IV - Nr.
4 (24 / Iulie-August 2011, pp. 48-49, ISSN 1844-4229. También en
Crítica de Libros: …………, en Revista Digital La Náusea:
http://lanausea2000.blogspot.com/2011/12/un-viaje-musical-al-siglo-xviii-por.html
(30-12-2011) y en Revista Literarte Digital:
http://revistaliterartedigital.blogspot.com/2011/07/ana-rossell-espanajulio-de-2011.html
(27-07-2011).
Anna Rossell, Tota una vida en un
moment. Jesús Maria Tibau, Un cop de vent els despentina, en: Diari
Maresme, 19-08-2011:
http://diarimaresme.com/2011/tota-una-vida-en-un-moment/.
Anna Rossell, Una profecía literaria
sobre el genocidio judío. Friedrich Torberg, Mía es la venganza, en
Bocadesapo. Revista de Arte, Literatura y Pensamiento:
http://reseniasbds.blogspot.com.es/search?q=Una+profec%C3%ADa+literaria,
(08-09-2011), ISSN 1514-8351. También en: La tertulia literaria de
Anna Rossell:
http://annarossell.blogspot.com/2011/08/una-profecia-literaria-sobre-el.html
y en Crítica de Libros:
http://www.criticadelibros.com/libros-que-recomendamos/una-profecia-literaria-sobre-el-genocidio-judio/
Anna Rossell, Lloança de la diversitat
/ Alabanza de la diversidad (poema) y Em dol la teva veu / Me duele
tu voz (poema), La noticia (microrrelato) en el blog literario Poetas
de Alrededor:
http://poetasdealrededor.blogspot.com/2011/06/anna-rossell.html
(07-06-2011) (19-09-2011).
Anna Rossell, Nada es verdad, Karel
Capek, Hordubal, en Quimera. Revista de Literatura, núm. 335
(octubre, 2011), p. 76).
Anna Rossell, Filosofía en clave de
novela negra, Friedrich Dürrenmatt, La promesa, en Bocadesapo.
Revista de Arte, Literatura y Pensamiento
http://reseniasbds.blogspot.com.es/search?q=Anna+Rossell ,
26-10-2011, ISSN 1514-8351.
Anna Rossell, Regresión romántica a
un pasado mítico. Sjón, Maravillas del crepúsculo, en Quimera.
Revista de Literatura, núm. 336 (noviembre, 2011), p. 65. También
en Bocadesapo
http://reseniasbds.blogspot.com.es/search?q=Anna+Rossell
(13-11-2011), ISSN 1514-8351.
Anna Rossell,
Quadern Malià / Cuaderno de Malí. Poemario, Barcelona, 2011.
Anna Rossell, La maestría de la
sencillez, Retrato de la madre de joven, de Friedrich Christian
Delius, en Bocadesapo. Revista de arte, literatura y pensamiento,
martes, 27 diciembre 2011
http://reseniasbds.blogspot.com.es/search?q=Anna+Rossell, ISSN
1514-8351.
Anna Rossell, Deixar el racó de món
del qual jo vinc –poema-, en: Álora, La bien cercada, núm. 28
(diciembre, 2011) ISBN: 1889-2280, Ed. del Ayuntamiento de Álora
(Málaga).
2012:
Anna Rossell,
Cincelando la palabra. Marcelo Díaz, Mapa de costas, en
Quimera. Revista de literatura, núm. 338 (enero, 2012), p. 74.
También en Palabras Diversas, núm. 33:
http://www.palabrasdiversas.com/palabras/vista_dentro.asp?nombre=Anna
Rossell Ibern
Anna Rossell, Aquellos años grises,
(España 1950-1975) -novela-, Ed. ACEN, 2012.
Anna Rossell, El final de la utopía.
Uwe Tellkamp, La Torre, en Quimera. Revista de literatura, núm. 342,
mayo 2012, p. 77. También en Crítica de Libros:
http://www.criticadelibros.com/?s=La+torre&submit=BUSCAR
(30-04-2012). También en Contemporary Literary Horizon (viernes, 18
de mayo 2012): http://contemporaryhorizon.blogspot.com.es/, en
Revista Literarte, soporte papel (Año 11, núm. 38) y digital:
http://revistaliterartedigital.blogspot.com.ar/2012/05/anna-rossellmayo-de-2012.html
(miércoles, 23 de mayo 2012), en Palabras Diversas (Sección Puntos
de vista), nº 36, 15 de julio 2012:
http://www.palabrasdiversas.com/palabras/vista_dentro.asp?nombre=Anna
Rossell Ibern (AQUESTS DOS ÚLTIMS FALTA INTRODUIR A CEDRO)
Anna Rossell, La
nostalgia eterna como ideal poético. Felipe Sérvulo, La niña
de la colina, en Quimera. Revista de literatura, núm. 342, mayo
2012, p. 75. También en Crítica de Libros:
http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/la-nostalgia-eterna-como-ideal-poetico/
(30-04-2012) y en Revista Literarte, soporte papel (Año 11, núm.
38) y digital:
http://revistaliterartedigital.blogspot.com.ar/2012/05/anna-rossellmayo-de-2012.html
(miércoles, 23 de mayo 2012) y en Palabras Diversas (Sección Puntos
de vista), nº 36, 15 de julio 2012:
http://www.palabrasdiversas.com/palabras/vista_dentro.asp?nombre=Anna
Rossell Ibern (AQUEST FALTA INTRODUIR A CEDRO)
Anna Rossell, Una divertida lección de
historia. Miguel F. Villegas, La cruz de sangre, en: Crítica de
Libros
http://www.criticadelibros.com/sin-clasificar/una-divertida-leccion-de-historia/
(28-05-2012).También, en español y en rumano, en: Orizon Literar
Contemporan, An V-Nr. 3 (29) / mayo-junio 2012, pp. 21-22.
Anna Rossell, Cantata de Risto i
Aisha, obra teatral-concierto, estrenada en Vilassar de Dalt, Teatro
del Casal Popular, 7 y 8 de julio 2012, con la Coral Mareny, bajo la
dirección musical de Tomeu Quetgles Roca. Actors Joan Salvi Tió y
Nuri Solé Fàbrega, director escénico José María Paraje
Usandivaras.
Anna Rossell, La verdadera historia
está en los repliegues. Joseph Roth, Història d’un home senzill,
en Quimera. Revista de literatura, núm. 345/346, agosto/septiembre
2012, p. 108.
Anna Rossell, Porque somos aún
nuestros ancestros. José Florencio Martínez, Teseo no saldrá del
laberinto, en Quimera. Revista de literatura, núm. 345/346,
agosto/septiembre 2012, p. 98.
V.V.A.A., IndignHADAS (Antología
poética), Urania Ediciones, 2012, ISBN 13: 978-84-940495-1-4
Anna Rossell, La razón personal,
última instancia de la moralidad. Bernhard Schlink, Mentiras de
verano, en Quimera. Revista de literatura, núm. 348, noviembre,
2012, p. 80.
Anna Rossell, Desenmascarar la
consciencia. Ödön von Horváth. El eterno pequeñoburgués, en
Quimera. Revista de literatura, núm. 348, noviembre, 2012, p. 78.
Anna Rossell, Vender la piel del oso
antes de cazarlo. Martin Mosebach, El príncipe de la niebla, en
Quimera. Revista de literatura, núm. 349, diciembre, 2012, p. 66.
Anna Rossell, Un exponente del realismo
alemán. Theodor Fontane. Jenny Treibel, en Quimera. Revista de
literatura, núm. 350, enero, 2013, p. 60. (Publicado erróneamente
bajo la autoría de Óscar Carreño).
Anna Rossell, Àlbum
d'Absències (Poemario), Ed. Playa de Ákaba, 2013.
Anna Rossell, Literatura vanguardista
de 'fin de siècle'. Arthur Schnitzler, Médico de balneario, en
Quimera. Revista de literatura, núm. 352, marzo, 2013, p. 62.
OBRA INÉDITA
Anna Rossell, Viaje a la tierra roja
(Libro de viaje a Togo y Benín).
No hay comentarios:
Publicar un comentario