ÁGORA. ULTIMOS NUMEROS DISPONIBLES EN DIGITAL

viernes, 28 de febrero de 2020

FRANCISCO JAVIER DIEZ DE REVENGA. DOS ESTUDIOS SOBRE POESÍA MODERNA. POR FULGENCIO MARTÍNEZ. REVISTA ÁGORA DIGITAL

Resultado de imagen de francisco javier diez de revenga miguel hernandez luna de peritos
FUENTE. edit. um.es
       FRANCISCO JAVIER DÍEZ DE REVENGA: 
       DOS ESTUDIOS SOBRE POESÍA MODERNA

En nuestras manos, dos libros de Francisco Javier Díez de Revenga, catedrático emérito de Literatura y, desde hace varias décadas, la referencia en los estudios de la Generación del 27, en la obra de Miguel Hernández, en la de los novísimos y en las tendencias de la poesía actual.

Desde las páginas del diario La opinión, o desde diversas revistas literarias, simposios o academias, así como a lo largo de su bibliografía extensa, Díez de Revenga siempre aporta una perspectiva más, un ángulo más en cada entrega de su continua labor filológica. Especializado en poesía, como pocos estudiosos contemporáneos, cuida el profesor con el mismo celo y amor a los textos que tuvieron nuestros grandes humanistas el comentario de un joven poeta actual y un texto de Miguel Hernández o de García Lorca.


El lector puede, por tanto, estar seguro de que se va a encontrar, en estas dos obras, con algún aspecto del contenido tratado que le resultará estimulante. Así, en Miguel Hernández: en las lunas del perito (publicado, en 2017, por la Fundación Miguel Hernández en su Biblioteca Hernandiana), libro que recoge ensayos del profesor desde 1971 hasta hoy, conocerá el universo cultural y poético del primer y jovencísimo Miguel Hernández, anterior a El rayo que no cesa. Francisco Javier Díez de Revenga se pone, de este modo, a la cabeza en la nueva filología que aborda las coordenadas histórico-culturales, además de literarias, de un escritor; a par de un reciente libro, en esta senda: el de Francisco Cánovas Sánchez: Benito Pérez Galdós. Vida, obra y compromiso.

Las traducciones del 27. Estudio y antología (Fundación José Manuel Lara, Vandalia, 2007) es un excelente estudio de la labor traductora de los maestros del 27: Salinas, Guillén, Dámaso Alonso, Vicente Aleixandre, Alberti, María Teresa León, Altolaguirre, Prados, Cernuda: Esta obra pone de manifiesto, a través del análisis histórico-literario, las preferencias y afinidades electivas de los poetas españoles con sus poetas traducidos.  Más conocida, quizá, la labor de Jorge Guillén, y sobre todo, su traducción de Valéry, nos sorprenderá sin embargo la labor intensa de traducción de Luis Cernuda, en especial de poetas alemanes como Hölderlin. También, la aportación de Pedro Salinas, con la traducción de algunos poetas simbolistas franceses.

Salinas, que se volcó en la traducción nada menos que de En busca del tiempo perdido, de Proust; monumento y delicia que aún podemos disfrutar los lectores en castellano, en varias ediciones populares. En cambio, no había fácil acceso, para el lector medio, a la traducción saliniana de poesía francesa, y mérito es de este libro presentar esta traducción, y facilitar en general el acceso a un corpus de poesía traducida de primer nivel. Porque el libro recoge también una amplia antología textual de poesía traducida por los poetas del 27.

Las traducciones del 27 aporta conocimiento tanto en el campo de la cultura poética como en la historia cultural española y europea, mostrando los puentes entre literaturas de un mismo ámbito histórico y de diferentes lenguas.

En suma, dos libros que vuelven a la actualidad, dos compañeros muy recomendables para comenzar a saludar a esta primavera que viene.




FULGENCIO MARTÍNEZ
Máster en Investigación literaria (UNED)
27 de febrero 2020

 REVISTA ÁGORA DIGITAL /FEBRERO 202O

jueves, 27 de febrero de 2020

ENTREVISTA AL PROFESOR FRANCISCO JAVIER DÍEZ DE REVENGA EN EL DIARIO LA VERDAD

Francisco Javier Díez de Revenga, ante la fachada de la iglesia de Santo Domingo de Murcia. / ALFONSO DURÁN / AGM
fuente LA VERDAD

Hace poco más de un año apareció esta entrevista en el diario murciano La Verdad, acerca del libro del profesor Díez de Revenga Hicieron historia.

https://www.laverdad.es/culturas/libros/sociedad-murciana-paso-20190116004332-ntvo.html?ref=https:%2F%2Fwww.google.com%2F


Francisco Javier Díez de Revenga: «La sociedad murciana del paso del siglo XIX al XX era muy culta»

El catedrático emérito de Literatura Española de la UMU y Cronista Oficial de Murcia recoge en 'Hicieron historia', publicado por la Real Academia Alfonso X, la biografía de cuatro parientes ilustres

 

ENTREVISTA DE


https://www.laverdad.es/culturas/libros/sociedad-murciana-paso-20190116004332-ntvo.html?ref=https:%2F%2Fwww.google.com%2F

lunes, 24 de febrero de 2020

ANIVERSARIO DEL NACIMIENTO DE ROSALÍA DE CASTRO. ROSALÍA, ESCRITORA ESPAÑOLA Y GALLEGA, POETA DE LA ESPAÑA PLURAL. REVISTA ÁGORA DIGITAL 24 DE FEBRERO 2020



Hoy, 24 de febrero se celebra el aniversario del nacimiento de la gran poeta española y gallega Rosalía de Castro (Santiago de Compostela, 24 de febrero de 1837-Padrón, 15 de julio de 1885) 


Como un homenaje de Ágora digital a la poeta que significa la pluralidad de la poesía española que impulsamos desde esta revista, reproducimos un poema de Rosalía en castellano y otro en galego.


poemas de Rosalía de Castro


Campanas de Bastabales

   Campanas de Bastabales,
cando vos oio tocar,
mórrome de soidades.

I
Cando vos oio tocar,
campaniñas, campaniñas,
sin querer torno a chorar.

   Cando de lonxe vos oio,
penso que por min chamades,
e das entrañas me doio.

   Dóiome de dor ferida,
que antes tiña vida enteira
i hoxe teño media vida.

   Sólo media me deixaron
os que de aló me trouxeron,
os que de aló me roubaron.

   Non me roubaron, traidores,
¡ai!, uns amores toliños,
¡ai!, uns toliños amores.

   Que os amores xa fuxiron,
as soidades viñeron...
De pena me consumiron.

II
Aló pola mañanciña
subo enriba dos outeiros
lixeiriña, lixeiriña.

   Como unha craba lixeira,
para oír das campaniñas
a batalada pirmeira.

   A pirmeira da alborada,
que me traen os airiños
por me ver máis consolada.

   Por me ver menos chorosa,
nas súas alas ma traen
rebuldeira e queixumbrosa.

   Queixumbrosa e retembrando
por antre a verde espesura,
por antre o verde arborado.

   E pola verde pradeira,
por riba da veiga llana,
rebuldeira e rebuldeira.

III
   Paseniño, paseniño,
vou pola tarde calada
de Bastabales camiño.

   Camiño do meu contento;
i en tanto o sol non se esconde,
nunha pedriña me sento.

   E sentada estóu mirando
cómo a lúa vai saindo,
cómo o sol se vai deitando.

   Cál se deita, cál se esconde
mentras tanto corre a lúa
sin saberse para dónde.

   Para dónde vai tan soia,
sin que aos tristes que a miramos
nin nos fale, nin nos oia.

   Que si oíra e nos falara,
moitas cousas lle dixera,
moitas cousas lle contara.

IV
   Cada estrela, o seu diamante;
cada nube, branca pruma;
triste a lúa marcha diante.

   Diante marcha crarexando
veigas, prados, montes, ríos,
donde o día vai faltando.

   Falta o día, e noite escura
baixa, baixa, pouco a pouco,
por montañas de verdura.

   De verdura e de follaxe,
salpicada de fontiñas
baixo a sombra do ramaxe.

   Do ramaxe donde cantan
paxariños piadores
que ca aurora se levantan.

   Que ca noite se adormecen
para que canten os grilos
que cas sombras aparecen.

V
   Corre o vento, o río pasa.
Corren nubes, nubes corren
camiño da miña casa.

   Miña casa, meu abrigo;
vanse todos, eu me quedo
sin compaña nin amigo.

   Eu me quedo contemprando
as laradas das casiñas
por quen vivo suspirando.

   Ven a noite..., morre o día,
as campanas tocan lonxe
o tocar da Ave María.

   Elas tocan pra que rece;
eu non rezo, que os saluocos
afogándome parece
que por min tén que rezar.
Campanas de Bastabales,
cando vos oio tocar,
mórrome de soidades.



de EN LAS ORILLAS DEL SAR

A través del follaje perenne
Que oír deja rumores extraños,
Y entre un mar de ondulante verdura,
Amorosa mansión de los pájaros,
Desde mis ventanas veo
El templo que quise tanto.

El templo que tanto quise...
Pues no sé decir ya si le quiero,
Que en el rudo vaivén que sin tregua
Se agitan mis pensamientos,
Dudo si el rencor adusto

Vive unido al amor en mi pecho.




sábado, 22 de febrero de 2020

CINCO POEMAS DE LÍNEA DE CUMBRES, DE FULGENCIO MARTÍNEZ. PINTURA DE JOSÉ AUGUSTO FERNÁNDEZ


Pintura de JOSÉ AUGUSTO FERNÁNDEZ FRANCO, que ilustra la portada del libro LÍNEA DE CUMBRES, de FULGENCIO MARTÍNEZ

CINCO POEMAS DE LINEA DE CUMBRES
(FULGENCIO MARTÍNEZ, ED. ADARVE, MADRID, 2020)

     


CUERPO COMPAÑERO


No estaba dentro sino a flor de tierra
el sustento que buscabas, tan honda
y peregrinamente, compañero.
Cuerpo, compañero mío, servido
tan bien, y tan mal a veces, cuando
abría tus páginas y leía
su letra muerta solo, el espejismo,
exento de alma, de mis pensamientos.
Esos renglones con que me hablas tú
no los entiendo ni a veces los oigo
porque estoy quizá ocupado en cosas
profundas y que no tienen sentido.
Ahora que atardece ya, te libero
del peso de mis culpas
de mis penas y de mis alegrías;
y me redimes ya de tu servicio.
La noche nos hermana.
Vayamos juntos, cuerpo,
sin hacernos promesas
de amistad eterna, por esta noche.




   FIDES  (Poción mágica)
                             
                                                 
Toda la fe en la escritura vuelve
en la escritura misma
cuando estamos a punto
de renunciar. Toda la mar abraza
a esta única gota que se hace cuenta
de la vida. Mirándome la mano
en lo oscuro, pasa un río de ceniza.
Un ápice de deslumbramiento mágico.
Un fondo de rocío bulle a ráfagas…
evoca el cielo nocturno estrellado.
deambular como un ciego muchos días.
Que nadie se equivoque: no elegimos.
Tan solo se decide perseverar o no.
Los ojos del niño se divertían
cazando en un estanque
sus pensamientos, como ahora yo
sobre la hoja verde que gira en blanco.
Hoja de menta, delirio de olor
que nos quita el relente del aliento
y nos dora con ilusión los frutos
extraños que dejamos en la sombra
madurar. Los fantasmas sin sonido.
Los versos en los que se labra el alma
su vuelo sobre el olor a podrido…
Que nadie se confunda, que lea bien,
que nadie añada: “y su mortaja”.
Por verlo contigo valió la pena
deambular como un ciego muchos días.
Que nadie se equivoque: no elegimos.
Tan solo se decide perseverar o no.






TRAS LA PÉRDIDA DEL REINO SEGURO


No veo más que una extensión de piedras
desde aquí, mecido en la copa del barco.
Los bárbaros se han sentado en los tronos
vacantes de los reyes. Vaga la locura
por el campo de batalla que ya es todo
el reino. Mudos son los ojos que ven
esta escena y no dan señales de alarma.
¿Dónde están mis almenas? ¿Dónde la ira
y el metal de los brazos que protegieron
a mis tiernos retoños? ¿Qué se hizo de ellos?
¿Dónde las lágrimas por lo huido lejos?
¿Y adónde el cuidado de nuevo se torna?
¡Qué terror en la mar de fieros vikingos!





POR UN BREVE TIEMPO


Suenan lejos, se acercan casi sin vida,
regresan en tumulto y se alinean
junto a ti, al otro lado de la sábana.
-Las huellas que abandonaste
quieren, insisten, quieren todavía
volver en tu sueño.

¿Fueron testigos de tus errores o una hoja
que al azar pisaste en tu galopada?
Crees dominar el escenario de esta lucha,
al menos mientras al día puedas
agarrar de la camisa
y un pensamiento oponer a su carga:
que la vida nos presta su escoba de bruja
por un breve tiempo maravilloso.


                                                         (28-8-2006)




DEFENSA DE LA UTOPÍA


Son espejos, son islas
que cruzan de pie la noche.

Dos cuerpos apretados uno al otro
alejan cualquier pacto con el miedo;
se acuestan a levantar, desde sus ojos,
un nuevo mundo; por sus venas corre
una escala de verdes que no existen
-formidables, ágiles, fieros animales
recorriendo la selva sin espanto ni odio,
pese al humo insensato que avanza de la codicia,
contra el tiempo y la realidad, que les azuzan sus flechas.

Los brazos se han fundido en los brazos.
Las rocas ya se mueven en el mar
para posarse, blandas, bajo sus cabezas.


                                                                      (30-8-2006)




REVISTA ÁGORA DIGITAL FEBRERO 2020