Alexandru Ovidiu Vintila
Alexandru Ovidiu Vintilă. Poemas. Presentación de Felix Nicolau. Traducción del rumano al español por Felix Nicolau y Dragoș Cosmin Popa
Alexandru Ovidiu Vintilă (nacido el 26 de septiembre de 1977 en Suceava) es poeta y ensayista. Doctor en Historia. Miembro de la Unión de Escritores de Rumanía, sección de Iaşi, y presidente de la Sociedad de Escritores de Bucovina.
Es redactor jefe de la revista «Bucovina literară» y miembro de los consejos editoriales de las publicaciones «Glasul Bucovinei» (Cernăuţi) y «Scriptum» de la Biblioteca de Bucovina «I.G. Sbiera» de Suceava.
El poeta
Ha publicado en poesía los siguientes libros: Caricatura de cretă, Bucarest, Editorial Cartea Românească, 2003 (publicado en 2004, Premio de la Editorial Cartea Românească en el Festival-Concurso de poesía «Porni Luceafărul…», Botoşani, 2002; Premio al Debut de la Sociedad de Escritores de Bucovina, 2004; nominado al Premio al Debut en Poesía de la filial de Iaşi de la Unión de Escritores de Rumanía, 2004); miezonoptice. tradiţia rupturii, Iaşi, Editorial Timpul, 2008 (Premio de la Fundación Cultural de Bucovina, sección de poesía, 2009; una selección de poemas de este volumen obtuvo el primer premio en el concurso «Natale Oggi», organizado por «Poesia Attiva», Turín, diciembre de 2008); cartea lui koch, Timişoara, Editorial Brumar, 2009 (Premio de la Sociedad de Escritores de Bucovina, sección de poesía, 2010). En la editorial Timpul de Iaşi, en 2011, publicó viaţa preschimbată, Premio de Poesía Octavian Goga, Ciucea –Cluj-Napoca, 2010, así como el Premio de la Editorial Dagan, París, 2011. En 2014, publicó otro poemario: obiecte psihice, en editorial Karth; y en 2019, la editorial Charmides publicó su Transparența unui popor de foci (Premio Nicolae Labiș de la Unión de Escritores de Rumanía, Filial de Iași, y Premio de Poesía de la revista Ateneu, ambos premios otorgados en 2020).
Más recientemente, en 2021, publicó, en la editorial Charmides, el poemario Insectele imperiului [câte ceva despre orbirea șamanilor] (Premio de Poesía de la Unión de Escritores de Rumanía, Delegación de Iași, 2022). En 2022, Iglu, Editorial Eikon. En 2024, publicó en la editorial Eikon el poemario Maki Haku (Premio de la Representación de Suceava de la Unión de Escritores de Rumanía, Filial de Iași, 2025).
Para concluir por ahora la relación de su itinerario poético: en 2025, la editorial Eikon le publicó el poemario Valiza de lemn.
El ensayista
También es autor de varios libros de ensayos: El volumen titulado Demersul dialogic. Semne ale unei experienţe a înţelegerii, editorial Tracus Arte de Bucarest, en 2011 (Premio de la Sociedad de Escritores de Bucovina, sección de periodismo, 2012); el volumen Traian Brăileanu. Dialectica unei istorii personale, Bucarest, Editorial Paideia, 2012 (Premio Restitutio de la Unión de Escritores de Rumanía, Filial de Iaşi, y Premio de la Sociedad de Escritores de Bucovina, ambos en 2013).
Otro de sus ensayos, Poetici ale sinelui. Faptul-de-a-fi-în-modul-cel-mai-propriu, se publicó en 2017, en editorial Eikon, y recibió el Premio de Ensayo, Historia y Crítica Literaria de la Unión de Escritores de Rumanía, Filial de Iași, 2018.
Finalmente, en 2023, aparece Magicul circumstanțial. Fețe și suprafețe – lecturi și relecturi din literatura modernă și contemporană, Iași, Editorial Junimea.
Otras distinciones
En 2017 se le concedió el Premio de la crítica literaria de la revista «Convorbiri literare». En 2020, el Centro Cultural Bucovina le otorgó el título de Maestro de la Literatura Bucoviniana.
En 2025, la Unión de Escritores de Rumanía, Filial de Bacău, le concedió el Premio Nacional de Poesía «Vasile Alecsandri».
en Venecia un hombre blanco y negro sostiene un jarrón de flores / en sus manos
POEME DE Alexandru Ovidiu Vintilă
POEMAS DE Alexandru Ovidiu Vintilă
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: Felix Nicolau (Universidad de Granada) y Dragoș Cosmin Popa
[1]
INVIERNO HACIA LA MAÑANA
Las manos del padre de mi padre tocaron el sello de la parroquia
de cuștelnic*
sin duda
nevó en silencio con tanta belleza
en el año de gracia de 1942
en la mañana del 9 de enero tras tanta escoria
y tanto ajetreo del alma y de la carne
tras un viaje por el único mar muerto del mundo
_____
* Cuștelnic es un pueblo situado en el distrito de Mureș, en Rumanía, que forma parte administrativamente de la ciudad de Târnăveni, ubicándose al este de dicha ciudad. Es conocido por albergar sitios de interés histórico, como la iglesia de madera de San Miguel y la iglesia de madera de San Nicolás. Nota del T.
Iarna spre dimineață
Mâinile tatălui tatălui meu au atins ștampila parohiei
din cuștelnic
cu siguranță
a nins în tăcere atât de frumos
în anul de grație 1942
în dimineața de 9 ianuarie după atâta zgură
și alergătură a sufletului și a cărnii
după o călătorie pe singura mare moartă din lume
[2]
LA AVISPA ASIÁTICA Y EL CHACAL
El padre de mi padre murió poco después de que
mi padre naciera
mi padre murió cuando yo tenía 24 años
al mediodía salió un sol de verano
era aquel otoño en el que se cumplían
50 años de la huelga de mujeres en Islandia
Hacia medianoche se decretó
la libertad de conciencia
nuestra ira se disipó en medio del silencio
estallido fuertemente horror
entonces tras la pandemia sentía repugnancia
siguieron ucrania y gaza
el detective mario conde se ha convertido en un hombre famoso
la avispa asiática y el chacal son especies invasoras
un individuo prendió fuego a 25 hectáreas porque
sufría depresión a causa de la ambrosía
y gracias a Dios
a la ciencia
recemos
estamos solos
proscritos
y aún no nos hemos resignado
Viespea asiatică și șacalul
Tatăl tatălui meu a murit nu mult după ce
tatăl meu s-a născut
tatăl meu a murit când eu avem 24
la prânz a ieșit un soare de vară
era toamna aceea în care s-au împlinit
50 de ani de la greva femeilor din islanda
Noaptea pe la miezul nopții s-a decretat
libertatea de conștiință
furia noastră s-a dezamorsat în timpul tăcerii
izbucnite puternic horror
atunci după pandemie îmi era silă
au urmat ucraina și gaza
detectivul mario conde a devenit un bărbat cunoscut
viespea asiatică și șacalul sunt specii invazive
un individ a incediat 25 de hectare pentru că a făcut
depresie din cauza ambroziei
și Slavă Domnului
științei să
ne rugăm
suntem singuri
proscriși
și tot nu ne-am resemnat
[3]
ELEFANTES ECOLÓGICOS Y PECES SIN CUERPO
Elefantes ecológicos y peces sin cuerpo, el océano caminando
hacia la tierra
en el ruido del cielo a través del bosque de señales biodegradables
igual que
el desplazamiento de los reptiles
en tu nombre en la casa sin ventanas
se toca el arpa
el gran río diamante fluye
abruptamente
una transparencia de primer rango las corrientes de marfil
de indescriptibles olas fosforescentes
elefantes ecológicos y peces sin cuerpo
pasean tranquilamente por el acantilado
desde hace mil y una noches sopla un viento aliviado
hay un sol árido paul păun está abrochado hasta el último botón de su traje
de robinson crusoe entre él y yo hay un amplio y soberbio abismo
como de costumbre
llega un tiempo hipnagógico
elefantes ecológicos y peces sin cuerpo
se balanceaban
sobre una tela de araña
Elefanți eco-friendly și pești fără corp
Elefanți eco-friendly și pești fără corp oceanul pășind
spre pământ
în zgomotul cerului prin pădurea de semne biodegradabile
aidoma
deplasării reptilelor
în numele tău în casa fără ferestre
se cântă la harpă
curge abrupt marele fluviu de diamant
o transparență de prim rang curenții de fildeș
ai unor valuri indescriptibile fosforescente
elefanți eco-friendly și pești fără corp
se plimbă tihnit pe faleză
de o mie și una de nopți bate un vânt domolit
e un soare arid paul păun e închis la toți nasturii costumului său
de robinson crusoe între mine și el e o largă prăpastie superbă
ca de obicei
vine o vreme hipnagogică
elefanți eco-friendly și pești fără corp
se legănau
pe o pânză de păianjen
[4]
BLANCO DE PLOMO ART BASEL HONG KONG
Una luz intermedia incolora
atraviesa
el primer día
de la feria
art basel hong kong
La Virgen María de Picabia
separa campos grises de un desierto difuso
el pescador de Oceanía
es un pobre príncipe Myshkin
crucificado
sobre el fondo inmaculado de una pared entera
en Venecia un hombre blanco y negro sostiene un jarrón de flores
en sus manos
vocifera sobre la discriminación de la mujer se deja fotografiar
por los turistas-visitantes la quinta esencia se le lee en el rostro y
es cierto que nadie preguntó nada sobre los ojos azules
de la jirafa que permanece inmóvil
Alb de plumb art basel hong kong
O lumină incoloră intermediară
străbate
prima zi
de târg
art basel hong kong
Sfânta Fecioară a lui Picabia
separă câmpuri gri de un deșert nelămurit
pescarul din Oceania
este un biet prinț Mâșkin
răstignit
pe fondul imaculat al unui perete întreg
la venezia un bărbat alb-negru ține în mâini
un borcan cu flori
vociferează despre discriminarea femeii se lasă fotografiat
de turiștii-vizitatori a cincea esență i se citește pe față și
e adevărat că nimeni n-a întrebat nimic despre ochii albaștri
ai girafei care stă nemișcată
[5]
LA PIEDRA
(carlos drummond de andrade tribute)
La piedra que nunca olvidará
drummond de andrade el argonauta carlos
estaba en río
una especie de individuo con organillo
eso era él
amaba a teresa
teresa amaba a raimundo y
raimundo amaba a maría
en una noche de mayo el lechero de la ciudad
murió murió
era un hombre oculto tras su propio bigote
llevaba un nombre portugués cerca de la medianoche
murió murió el lechero de la ciudad como vivió
como toda la gente del mundo
vivió y murió
Piatra
(carlos drummond de andrade tribute)
Piatra pe care niciodată nu o va uita
drummond de andrade argonautul carlos
era la rio
un fel de individ cu flașnetă
el era
o iubea pe teresa
teresa îl iubea pe raimundo iar
raimundo o iubea pe maria
într-o noapte de mai lăptarul orașului
a murit a murit
era un bărbat ascuns după propria mustață
purta un nume portughez aproape de miezul nopții
a murit a murit lăptarul orașului așa cum a trăit
ca toți oamenii din lume
a trăit și a murit
Poemas traducidos por Felix Nicolau y Dragoș Cosmin Popa
Poemas originales en rumano: Alexandru Ovidiu Vintilă
____
Agradecimientos a los traductores
Felix Nicolau, escritor y filólogo rumano; actualmente es profesor en la Universidad de Granada (España). Catedrático de la Universidad Técnica de la Construcción de Bucarest, Departamento de Lenguas Extranjeras y Comunicación.
Ha publicado varios libros de poesía y dos novelas: Kamceatka. Time is Honey, Pe mâna femeilor, Tandru şi rece, Bach, manele şi Kostel, Cucerirea râsului, Salonul de invenţii.
Es miembro de la Unión de Escritores Rumanos y colabora con la crítica e historia literaria en numerosas revistas literarias.
Doctor en Estudios Literarios por la Universidad de Bucarest con una tesis sobre el romanticismo en la creación de Mihai Eminescu. Entre sus libros en dicha materia destacan Istoria nucleară a culturii. Cuante hermeneutice; Ingen fara på taket/ Totul e sub control. Lär dig rumänska/ Învaţã limba românã; You Are not Alone. Culture and Civilization, Morpheus: from Text to Images. Intersemiotic Translation; Comunicare şi creativitate. Interpretarea textului contemporan; Take the Floor. Professional Communication Theoretically Contextualized; Cultural Communication: Approaches to Modernity and Postmodernity; Estetica inumană. De la postmodernism la Facebook; Codul lui Eminescu; Anticanonice; Homo imprudens.
Dragoş Cosmin Popa (Iasi, Rumanía, 1975). Desde 2002 vive en Madrid. Ha publicado poemas en las revistas Luceafărul de dimineață nr.4/2017, Mișcarea literară, Kryton, Caiete Silvane, Littera Nova, Arca, Hyperion (2018-2024); además de poemas y artículos en revistas culturales en España (Proverso - 2018, Bitacora cultural - 2017,2021, Este de Madrid - 2014,2015). En 2013 ganó el primer premio en el Certamen Internacional de Poesía POETIC PERFORMANCE, Madrid.
Presente en varias antologías en español: II Encuentro Internacional de Poesía de Úbeda - Jaén (Editorial El Taller del Poeta) 2015, Necesaria Palabra (Editorial Unaria) 2015, Antología Grito de Mujer-Flores del Desierto (Editorial Unaria) 2016, III Encuentro Internacional de Poesía de Úbeda - Jaén (Editorial El Taller del Poeta) 2016. En rumano, la antología poética del Círculo Literario de Cluj, Círculo de Poetas (volumen 2, Editura Colorama, Cluj-Napoca, 2017).
Es uno de los coordinadores de la antología de poetas rumanos en España: Între inimă și țara promisă. (Entre el corazón y la tierra prometida), Editorial Neuma, 2022.
Ha participado y coordinado diversos eventos literarios en Madrid.
Desde 2014 es miembro fundador de A.S.A.R.S. (Asociación de Escritores y Artistas Rumanos en España) y desde 2017 vicepresidente de A.S.A.R.S. También pertenece al Círculo Literario de Cluj desde 2017.


No hay comentarios:
Publicar un comentario