ÁGORA. ULTIMOS NUMEROS DISPONIBLES EN DIGITAL

lunes, 26 de mayo de 2025

ANTOLOGÍA POÉTICA DE HILARIO BARRERO (SELECCIÓN PROPIA). Co-Lección Ágora Poesía. Textos magistrales / Avance de la revista Ágora-Papeles de Arte Gramático N. 33. Nueva Col. Verano 2025

 

                                                           Hilario Barrero. Foto cortesía del autor.

 

 

ANTOLOGÍA POÉTICA DE HILARIO BARRERO

(SELECCIÓN PROPIA)

 

 

 

BLEISTIFTE HÖCHSTER QUALITÄT

 

Abro la caja

y se dispara un olor a colegio de monjas,

olor a cedro, a mina clausurada,

a lápiz encerrado

con una sombra en su interior.

La Hermana Aurora,

la confesión, el ayuno, el rosario,

los nueve primeros viernes

y el mes de mayo a María.

Y esa otra mina dentro de mí

del pecado mortal, la carne, el deseo,

el “cuántas veces, hijo mío” del confesor.

Miro los doce lápices ahora que ya es tarde,

rectos, serios, puntiagudos,

doce apóstoles en la última cena de la línea,

doce peces ahumados en un mar de latón,

Faber-Castell del curso de dibujo

donde por vez primera tracé una curva.

Elijo el lápiz 7B para aclarar mi imagen

y en una hoja de papel prestada

enciendo las tinieblas.

Lo más difícil en el trazo de mi vida siempre ha sido

que la sombra parezca verdadera

no una mancha adherida

al boceto de lo que fue mi infancia.

                          

 

 

 SUBJUNTIVO


Y tener que explicar de nuevo el subjuntivo,

acechante la tiza de la noche del encerado en luto,

ahora que ellos entregan sus cuerpos a la hoguera

cuando lo que desean es sentir el mordisco

que tatúa con rosas coaguladas sus cuellos ofrecidos

y olvidarse del viejo profesor que les roba

su tiempo inútilmente.

Mientras copian los signos del lenguaje,

emotion, doubt, volition, fear, joy...,

y usando el subjuntivo de mi lengua de humo

mi deseo es que tengan un amor como el nuestro,

pero sé que no escuchan la frase

que les pongo para ilustrar su duda

ansiosos como están de usar indicativo.

Este será  su más feliz verano

el que recordarán mañana

cuando la soledad y la rutina

les hayan destrozado su belleza,

la rosa sin perfume, los cuerpos asaltados,

ajadas las espinas de sus labios.

Pero hoy tienen prisa, como la tuve yo,

por salir a la noche, por disfrutar la vida,

por conocer el rostro de la muerte.

 

 

 

          FOTO EN LA UNIVERSIDAD DE COLUMBIA

                                                      

Un rayo destruyó

la esfera en que te apoyas,

sólo queda la base

por donde juegan niños que no te conocieron

y meditan lagartos prisioneros de plomo.

El campus, a finales de curso,

es un río de cuerpos

que con el torso herido

estudian en el césped luminoso.

          Pasan cometas tristes suspendidas de lluvia

y pájaros alegres aprobados de viento.

La luz moja tu cara en luna llena,

pelo liso con un brillo cansado,

tus manos enlazadas reposando en tus muslos,

pantalones bombachos

y dos escarabajos en tus ojos

mirando la retina de la tarde.

Sonríe, Federico, no te muevas.

Aunque se queda inmóvil,

la imagen sale turbia.

Se distingue una mano clarísima y helada

que se posa con fuerza en otra mano en fuego.

La lente invierte la foto de Manhattan

y Harlem se amotina

en la cámara oscura de la noche.

 

 

 

RETRASO

 

                               sombra sentimental

                                             L. Cernuda

                 

¿Dónde están esos trenes que pasaron

llevando tanta vida en sus vagones,

tanta sangre veloz

de jóvenes nocturnos

que huyendo del suburbio

bajaban perfumados

los fines de semana a la ciudad

en busca de otro amor?

¿Qué silencio escogió

el ruido de sus cuerpos

que vestidos de fiesta

murieron un domingo

cuando de madrugada

volvían a su casa?

 

Mejor hubiera sido haber perdido el tren.

 

 

                

           POSTDATA

 

          Me arrimo a ti

          en una calle estrecha

          y dejo pasar la sombra

          que nos viene siguiendo.

 

 

 

          "EARLY SUNDAY MORNING"

 

Para Edward Hopper

 

Única criatura, la claridad

extiende sus raíces en la línea  

horizonte de la calle vacía,

bautizando al color por su apellido:

azules infantiles, verdes lluviosos,

ocres enamorados, húmedos blancos

que son frontera con la sábana tibia,

el olor a café, la primera caricia,

y el roce de la muerte que, temprana,

teje precipitada la túnica del barro.

Dando razón de luz al carbón de la sombra,

el sol va señalando a la fachada

su destino de noche aún distante.

Dormidas las persianas, amarillo

despierto de septiembre, un visillo

entretiene su frágil esqueleto

en el lento columpio de la brisa,

mientras Mrs. McLaughlin siente un escalofrío,

protegida por Gato (y una buena ginebra)

y comienza a leer la última edición

del New York Times, cuando tan sólo son

las siete menos cuarto, en la recién

creada mañana del domingo.

 

 

Los poemas están recogidos en Tiempo y deseo (Poesía 1971- 2021). Epílogo de Carlos Alcorta. Libros del aire, serie mayor.

 

Hilario Barrero (Toledo, 1944). Profesor de lengua y literatura española en Nueva York. Traductor de lengua inglesa, poeta y editor. Es autor de libros de poemas, ensayo y relato autobiográfico: In tempore belli, Libro de familia, Educación nocturna, Tiempo y deseo, y Tarja, su más reciente libro, memorialístico, publicado en ed. Renacimiento en el otoño de 2024. (Prólogo de José Luis García Martín).

Ha traducido, entre otros, a Jane Kenyon, Ted Kooser, Henry James o Shakespeare; y ha publicado diversos volúmenes autobiográficos entre los que destacan Días de Brooklyn o Nueva York a diario. Coordina la revista Cuadernos de humo, que edita el propio autor desde Brooklyn, Nueva York. Ha colaborado anteriormente en diversos números de Ágora.

 


 

_________

Para más información sobre Hilario Barrero y su último libro publicado en España, Tarja, ver información en la editorial Renacimiento:

 https://www.editorialrenacimiento.com/renacimiento/3124-tarja.html

 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario