ÁGORA. ULTIMOS NUMEROS DISPONIBLES EN DIGITAL

lunes, 9 de febrero de 2026

"Haikus&Senryus", de Borja Álava (Olifante Ediciones). Artículo de Fulgencio Martínez. Ágora-papeles de arte gramático N. 37.Nueva Col. Febrero-Marzo 2026 / Bibliotheca Grammatica /Poesía



Haikus&Senryus, de Borja Álava 

 

El haiku goza de una excelente salud entre los poetas españoles contemporáneos: vean los libros de Susana Benet y de Ángela Serna, a los que habría que añadir los más recientes: de Juan Pablo Zapater (Yodo en los labios, ed. La Garúa, 2026) y Haikus&Senryus, de Borja Álava, libro que ha publicado en 2025 la editorial de Zaragoza Olifante, con prólogo de José Javier Alfaro. En esta ocasión vamos a analizar algunos aspectos de esa obra del poeta y escritor tudelano Borja Álava.

    La tradición del haiku en lengua española se remonta al modernismo, fue quizá uno de los mejores frutos de aquella orientación y curiosidad por lo exótico, las "japonerías" (como se decía en el arte suntuario), y por una cultura, que englobaba no solo a Japón sino a todo el "Lejano Oriente", una cultura que atraía por su radical heterogeneidad respecto a la europea: los diferentes están llamados a atraerse. Y ya incluso antes, a mediados del siglo XIX, la filosofía del alemán Arthur Schopenhauer es un ejemplo de atracción por el pensamiento budista, el cual, aunque de procedencia hindú ciertamente, está en el sustrato del arte del haiku en su versión japonesa.

    Fueron los modernistas y posmodernistas hispanoamericanos (sobre todo, el mexicano José Juan Tablada) quienes adaptaron el haikú a la sensibilidad urbana y cosmopolita. El español Antonio Machado dio otro giro: adaptando el lenguaje de Basho al folclore español, especialmente al andaluz y reuniéndolo con formas de la poesía popular. Recordemos el que, en mi opinión, es el mejor haiku en español, un poema del poeta sevillano que rebosa sensualidad y emoción:

Junto al agua negra 

Olor de mar y jazmines. 

Noche malagueña.

 

    6-8-6: el esquema versal es diferente al del haiku clásico (combinación estrófica de tres versos, tradicionalmente de 5-7-5).

     Recordemos también el haiku de uno de los maestros, Kobahashi Issa, que Borja Álava sitúa como epígrafe a su libro de Haikus &Senryus:

 

        Bajo la sombra

        del cerezo en flor

        nadie es extranjero. 

 

    El haikú es, por tanto, un patrimonio estético y cultural en el que podemos participar todos los lectores y amantes de la poesía, y por ende también los poetas, de cualquier tiempo, cultura, orígenes o lengua. Ocurre como con la forma lírica-narrativa romance (aportación española) o la balada (irlandesa-céltica) y no digamos ya con las formas de poesía clásicas, grecorromanas, como la oda o el epigrama (o en otros aspectos, rebasando la poesía lírica y narrativa, la épica homérica, la poesía dramática, el teatro ateniense, o la comedia latina). La cultura ha universalizado formas de expresión humanas y ha aumentado el fondo de parentesco espiritual que hermana a los pueblos.

    Ese es el espíritu que anima, creo, el hermoso libro de poemas de Borja Álava. Conviene, en principio, como hace el prologuista del mismo, José Javier Alfaro, distinguir entre haikus y senryus. Este otro tipo de poema es menos conocido entre el público. En el haiku el poeta expresa "lo que ve e interpreta en la naturaleza" (p.10); en el senryus, "lo que vive en el universo de sus emociones". El haiku sería más transparente, contenido en su lirismo; en cambio, el senryus permite dejar aflorar las vivencias, incluso "tonos de ironía, humor negro y contenidos de tipo social o filosófico".

    El juego sutil entre exterioridad (naturaleza) e interioridad (estado anímico) es lo que marca la diferencia, según el diapasón se acerque o se aleje de un punto ideal de equilibrio, que está siempre en la poética de ambos tipos de poemas.

    Un juego excelente, al que invito al lector del libro de Borja Álava, es adivinar o apostar por cuándo estamos ante un haiku o ante un senryus.

    Vaya mi propia apuesta, que me sirve para destacar algunos textos que especialmente me han parecido extraordinarios:

 

Cae la tarde.

El rumor de la orilla

me ofrece asiento.

 

    Es el primer texto (p. 17), un haiku, bellísimo. Indica una cualidad de la naturaleza, momentánea, una hora (el leitmotiv de la tarde, que es común también a muchos autores clásicos de haikus y por cierto a composiciones diferentes al haikus del citado Antonio Machado, en Soledades). Una aportación del modernismo a la poesía fue la sinestesia, mezcla de imágenes, colores, sonidos, en este haiku apreciamos la sinestesia del agua ("el rumor de la orilla) que junto con la imagen de la caída del sol de la tarde procuran reposo ("Asiento") se supone que a un ser humano fatigado. La introducción del yo es sutil, no altera apenas el equilibrio de las imágenes. No hay el predominio de una vivencia.

    Examinemos este otro poema, que es el segundo texto del libro comentado (p.18):

En el cuaderno

guardo con triste celo

mis desventuras. 

 

    El tono es prevalente, la vivencia o el recuerdo humanos hacen de este tipo de texto un senryus.

 

    Repare en que la distinción entre haiku y senryus no siempre es fácil, si lo fuera estaríamos lejos de la sutileza de este arte y de esta poesía japonesas. Se trata de distinguir entre dos gotas casi iguales, para que nos obliguemos a sentir lo pequeño, lo sutil.

    Dejo al lector seguir esa pesquisa y a la vez le animo al ejercicio de sensibilidad al que invita este libro de Borja Álava, Haikus&Senryusque contiene una amplia muestra (más de 140 textos) de poemas en ambos registros no siempre fácil de distinguir, como he indicado.

    Quiero indicar ahora, brevemente, otro detalle del libro y de las composiciones escritas por Borja Álava. El autor es de Cascante, localidad próxima a Tudela, en Navarra, donde nació en 1976. Igual que Antonio Machado con lo andaluz o el mexicano Tablada con lo cosmopolita, veamos si encontramos rasgos de estilo con el que autor adapte el haiku a su mundo personal y a su contexto. Buscamos, pues, rasgos pero también temas y lenguaje propios de los poemas de Álava en este libro de haikus y senryus.

    Uno de los temas es lo femenino, el cuerpo femenino, en concreto (quizá demasiado vaporoso en muchos haikus clásicos), junto a este tema, algunas palabras relativas a las reacciones o vivencia del sujeto que narra ante el cuerpo femenino:

No quiero verte.

Imaginarte en cueros

me da más morbo.

                    (p. 132. op. cit)

 

Otro de los temas recurrentes es el recuerdo y la aceptación melancólica del tempus fugit: (en muchos poemas, pero especialmente lograda su expresión en este, un haiku puro, donde lo material de la naturaleza se convierte en metáfora del tema sugerido):

Ya no da sombra.

En la estufa crepita

el fin del arce.  

          (p. 145. op. cit) 

 

    Y un poema hermosísimo, que me evoca, cómo no, el paisaje machadiano (vecino a la Tudela del autor): 

Les han salido

a los chopos quemados,

frondosas nubes.

    (p. 63. op. cit)

 

 

                                                                Borja Álava. Foto de Amets Álava Navarro
                                                         

 

  Enhorabuena, por último, a la editorial Olifante por la edición cuidada del libro Haikus&Senryus de Borja Álava en la selecta colección Papeles de Trasmoz. Y especialmente, felicidades al poeta por el acierto de reunir en el libro un conjunto de textos de alto nivel poético y a la vez invitarnos a gozar esa poesía, conociendo más y sabiendo distinguir entre las dos formas sutiles de "haikus" (haikus y senryus)

    Borja Álava forma parte del grupo editor de la revista tudelana Traslapuente, que ha impulsado y sigue impulsando las letras, la poesía en especial, entre las generaciones jóvenes. (Del último número de Traslapuente. Revista literaria de la Ribera de Navarra,  hablaremos en otra entrada). En nombre de tus lectores: Gracias, poeta, Borja Álava, por hacer que sigamos enamorados de la poesía.

 

 FULGENCIO MARTÍNEZ

        Huesca, 9 de febrero 2026 

 

_____

Para más información sobre el libro de Borja Álava Haikus&Senryus, vol. 129 de Los Papeles de Trasmoz. Olifante. Ediciones de poesía, La casa del poeta. 2025:

 https://www.olifante.com/publicaciones/haikus-senryus

No hay comentarios:

Publicar un comentario