lunes, 27 de octubre de 2014

Margalit Matitiahu, desde Israel: Poemas inéditos en judeo-español. Por cortesía de Juan Zapato, director de la bitácora La torre de Babel



Para la bitácora La Torre de Babel, que dirige Juan Zapato, Margalit Matitiahu ha adelantado estos poemas inéditos escritos en judeo-español o sefardí.
Por cortesía del poeta Juan Zapato, colaborador desde Israel de Ágora, los presentamos a nuestros lectores.

http://latorredebabel.wordpress.com/2014/10/01/poemas-inditos-en-judeo-espaol-margalit-matitiahu/

Margalit Matitiahu es, actualmente, la fuente de la poesía escrita en judeo-español, lengua entrañable, en cuyas raíces seguimos bebiendo todos los que hablamos alguna forma de español. Sobre su poesía hemos publicado con anterioridad en esta página, así también se encuentra en la Antología actual de poesía española.

Margalit junto al poeta español Antonio Colinas (a su izquierda)








      



CABALLOS  SALVAJES


                                               1

En la escuridad de la noche nació un murmuro
Llevando amor y pasión entre mis piernas,
Muestros nombres se aunaron en el esfuenio
Que arelumbro la madrugada.
La alegria dientro mi guadro el secreto
Del manante de la luz que cubrio mi alma.


                                   2

El sotano pinto de muevo muestros puerpos,
De muevo se encontraron las aguas del rió
deshando atras el miedo,

Muestras manos tocaron sudor de caballos salvajes, 
Las solombras de los años se iluminaron
Los nombres enflorecieron entre almohadas.

No preguntimos al tiempo 
Si continuara a emprestar tiempo…





NOCHE  VAGABONDA                                                
Noche vagabonda se asento entre frente y ojos
Los momentos corren sin encontrar dirección,

Preguntas enloquecidas suben y abashan
Entre me pecho y mis piernas,

En la camareta respira enverano ajeno,
La valija abre su boca en el espacio temporario…

En supito la llamada del telefono arazgo la noche,
Penetro en mí tu existencia invisible… 




OLVIDO 
                             
El viaje cruza mi puerpo 
Se registra en mis ojos,  
Mensajeros interiores corren en mis venas 
Entregan un amor…

Los muvimientos se espanden como un hechizo,
La escuridad se asenta en las ventanas,  
Se enrama bushcando salida…
Un aire frio me rodea, marea al selencio,

El ruido del día nace 
Djunto mis penserios piedridos,
Se van escondiendo en el olvido…




YA ES HORA
                                
Ya es hora de arecojerme,
Mirar a la madrugada
Como a un milagro.

Espander las manos
A los primeros rayos de la luz,
Y como un pasharo
Agradecer a los empesijos…  

Descubrir penserios 
Que esconden secretos de luz y luvia
guadrados en los caminos invesibles.

Entre las montanias de mi corazón,  
En la cueba asolada, en mi disierto enterior,
Allí, con tu sonriza y tus ojos mavis
Vas  arelumbrando mis pasos escuros…

Ya es hora de arecojerme y dar a la luz
Converserme…



Margalit Matitiahu©




Juan Zapato, firmando su libro "Juglarías".
Nuestros agradecimientos a Juan Zapato, escritor y poeta; autor, entre otros libros, de "JUGLARÍAS", y director de La torre de Babel, desde Israel para toda la comunidad de hispanohablantes.

 
















Revista Ágora digital Octubre 2014/ Textos magistrales/Nuestros maestros/ La Torre de Babel colaboraciones de Juan Zapato

No hay comentarios:

Publicar un comentario