domingo, 10 de marzo de 2013

Versuri de Fulgencio Martínez, traducidos por Elena Popescu en la revista Nord Literar/ Otras literaturas, literatura rumana. Per-versiones



VERSURI DE FULGENCIO MARTÍNEZ: "ESOS SERES NO IDENTIFICADOS" TRADUCIDO AL RUMANO POR ELENA LILIANA POPESCU, PUBLICADO EN LA REVISTA NORD LITERAR.

La revista literaria rumana Nord Literar, en su número de febrero de 2013, publica un poema de Fulgencio Martínez dentro de una muestra de poetas hispanoamericanos y españoles seleccionados y traducidos por Elena Liliana Popescu. Los versuri (versos) del poema "Esos seres no identificados" (del libro El cuerpo del día, 2010, Renacimiento) retozan contentos al ser revividos en rumano por la poeta Elena Popescu, uno entre los grandes de la poesía de su país.
Gracias a ella y a la revista cultural de Baia Mare, Maramures, en el norte de Rumanía.

ESOS SERES NO IDENTIFICADOS
VERTIDO AL RUMANO POR ELENA LILIANA POPESCU



Acele fiinţe neidentificate 


Poemul este un mediu fizic
ca un fel de fotografie
cu puterea de a face vizibile
visele şi ceea ce nu mai vezi. 

Şi pe acele fiinţe
care par să vină din altă lume,
din altă dimensiune;
deşi au nume de oameni
şi îi cheamă Juan sau Abdel
după mama care i-a născut. 

Şi pe acele fiinţe
extraterestre acestei planete,
pe care le-am lipsit
de dimensiune:
a trupului şi a sângelui dreptăţii. 

Voi, cei excluşi de pe pământ,
luaţi poezia!
e la ofertă în mâinile voastre
să o consacraţi!
                         Acesta este trupul său
care vă dă nume
şi carte de existenţă.
Mâncaţi-o aşa cu hârtie şi adjectiv!
Vă aparţine de drept,
ca pâinea şi adevărul, poemul.






ESOS SERES NO IDENTIFICADOS  


El poema es un medio físico
como una suerte de fotografía
capaz de darle visibilidad
a los sueños y a lo que ya no ves.


También a esos seres
que parecen llegar del más allá,
de otra dimensión;
aunque sus nombres sean humanos,
y se llamen Juan o Abdel
de la madre que lo parió.


También a esos seres
extraterrestres de este planeta,
a los que hemos privado
de dimensión:
del cuerpo y la sangre de la justicia. 


Los excluidos de la tierra,
¡tomad la poesía!
¡está en oferta en vuestras manos
de consagrar!
                      Esto es su cuerpo
que os da nombre
y carta de existencia.
¡Comedlo aun con papel y adjetivo!
Os pertenece por derecho,
como el pan y la verdad, el poema.

No hay comentarios:

Publicar un comentario